પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
દારિયેલ 12:3
GUV
3. જેઓ દેવના લોકો છે તેઓ અંતરિક્ષના અજવાળાની જેમ પ્રકાશશે અને જેમણે ઘણાને ન્યાયીપણા તરફ વાળ્યા છે તેઓ તારાઓની જેમ સદાકાળ ચમકશે.



KJV
3. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

KJVP
3. And they that be wise H7919 shall shine H2094 as the brightness H2096 of the firmament; H7549 and they that turn many to righteousness H6663 H7227 as the stars H3556 forever H5769 and ever. H5703

YLT
3. And those teaching do shine as the brightness of the expanse, and those justifying the multitude as stars to the age and for ever.

ASV
3. And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

WEB
3. Those who are wise shall shine as the brightness of the expanse; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever.

ESV
3. And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.

RV
3. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

RSV
3. And those who are wise shall shine like the brightness of the firmament; and those who turn many to righteousness, like the stars for ever and ever.

NLT
3. Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.

NET
3. But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.

ERVEN
3. The wise people will shine as bright as the sky. Those who teach others to live right will shine like stars forever and ever.



Notes

No Verse Added

દારિયેલ 12:3

  • જેઓ દેવના લોકો છે તેઓ અંતરિક્ષના અજવાળાની જેમ પ્રકાશશે અને જેમણે ઘણાને ન્યાયીપણા તરફ વાળ્યા છે તેઓ તારાઓની જેમ સદાકાળ ચમકશે.
  • KJV

    And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • KJVP

    And they that be wise H7919 shall shine H2094 as the brightness H2096 of the firmament; H7549 and they that turn many to righteousness H6663 H7227 as the stars H3556 forever H5769 and ever. H5703
  • YLT

    And those teaching do shine as the brightness of the expanse, and those justifying the multitude as stars to the age and for ever.
  • ASV

    And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • WEB

    Those who are wise shall shine as the brightness of the expanse; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever.
  • ESV

    And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • RV

    And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
  • RSV

    And those who are wise shall shine like the brightness of the firmament; and those who turn many to righteousness, like the stars for ever and ever.
  • NLT

    Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.
  • NET

    But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.
  • ERVEN

    The wise people will shine as bright as the sky. Those who teach others to live right will shine like stars forever and ever.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References