પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
એઝેકીએલ 17:5
GUV
5. ત્યાર પછી તેણે એક બીજ તે જમીન પરથી લીધું અને નદીકાંઠાની ફળદ્રુપ ભૂમિમાં વાવ્યું, જ્યાં પાણીનો તોટો નહોતો. અને તેણે તે બીજને પાણી પાયું.



KJV
5. He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed [it] by great waters, [and] set it [as] a willow tree.

KJVP
5. He took H3947 also of the seed H4480 H2233 of the land, H776 and planted H5414 it in a fruitful H2233 field; H7704 he placed H3947 [it] by H5921 great H7227 waters, H4325 [and] set H7760 it [as] a willow tree. H6851

YLT
5. And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it.

ASV
5. He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.

WEB
5. He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree.

ESV
5. Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,

RV
5. He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree.

RSV
5. Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil; he placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,

NLT
5. He also took a seedling from the land and planted it in fertile soil. He placed it beside a broad river, where it could grow like a willow tree.

NET
5. He took one of the seedlings of the land, placed it in a cultivated plot; a shoot by abundant water, like a willow he planted it.

ERVEN
5. Then the eagle took some of the seeds from Canaan. He planted them in good soil by a good river.



Notes

No Verse Added

એઝેકીએલ 17:5

  • ત્યાર પછી તેણે એક બીજ તે જમીન પરથી લીધું અને નદીકાંઠાની ફળદ્રુપ ભૂમિમાં વાવ્યું, જ્યાં પાણીનો તોટો નહોતો. અને તેણે તે બીજને પાણી પાયું.
  • KJV

    He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
  • KJVP

    He took H3947 also of the seed H4480 H2233 of the land, H776 and planted H5414 it in a fruitful H2233 field; H7704 he placed H3947 it by H5921 great H7227 waters, H4325 and set H7760 it as a willow tree. H6851
  • YLT

    And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it.
  • ASV

    He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.
  • WEB

    He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree.
  • ESV

    Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,
  • RV

    He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree.
  • RSV

    Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil; he placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,
  • NLT

    He also took a seedling from the land and planted it in fertile soil. He placed it beside a broad river, where it could grow like a willow tree.
  • NET

    He took one of the seedlings of the land, placed it in a cultivated plot; a shoot by abundant water, like a willow he planted it.
  • ERVEN

    Then the eagle took some of the seeds from Canaan. He planted them in good soil by a good river.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References