GUV
17. “અથવા, જો હું એ દેશમાં યુદ્ધ મોકલું અને કહું કે, જા, એ દેશમાં બધે ફરી વળ અને માણસોનો અને પશુઓનો સંહાર કર,
KJV
17. Or [if] I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
KJVP
17. Or H176 [if] I bring H935 a sword H2719 upon H5921 that H1931 land, H776 and say, H559 Sword, H2719 go H5674 through the land; H776 so that I cut off H3772 man H120 and beast H929 from H4480 it:
YLT
17. `Or -- a sword I bring in against that land, and I have said: Sword, thou dost pass over through the land, and I have cut off from it man and beast --
ASV
17. Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;
WEB
17. Or if I bring a sword on that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and animal;
ESV
17. "Or if I bring a sword upon that land and say, Let a sword pass through the land, and I cut off from it man and beast,
RV
17. Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;
RSV
17. Or if I bring a sword upon that land, and say, Let a sword go through the land; and I cut off from it man and beast;
NLT
17. "Or suppose I were to bring war against the land, and I sent enemy armies to destroy both people and animals.
NET
17. "Or suppose I were to bring a sword against that land and say, 'Let a sword pass through the land,' and I were to kill both people and animals.
ERVEN
17. "Or I might send an enemy army to fight against that country. The soldiers would destroy that country—I would remove all the people and animals from that country.