GUV
5. અને વાદળની મધ્યમાં ચાર જીવંત પ્રાણીઓ જેવું દેખાયું. તેમનો દેખાવ માણસ જેવો હતો.
KJV
5. Also out of the midst thereof [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance; they had the likeness of a man.
KJVP
5. Also out of the midst H4480 H8432 thereof [came] the likeness H1823 of four H702 living creatures. H2416 And this H2088 [was] their appearance; H4758 they H2007 had the likeness H1823 of a man. H120
YLT
5. And out of its midst [is] a likeness of four living creatures, and this [is] their appearance; a likeness of man [is] to them,
ASV
5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
WEB
5. Out of the midst of it came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
ESV
5. And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
RV
5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
RSV
5. And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the form of men,
NLT
5. From the center of the cloud came four living beings that looked human,
NET
5. In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,
ERVEN
5. Inside the cloud, there were four living beings that looked like people.