પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ચર્મિયા 40:12
GUV
12. ત્યાર પછી તેઓ બધાં જુદા જુદા સ્થળોએથી ગદાલ્યા પાસે આવ્યા. તેમણે પુષ્કળ ફળ અને દ્રાક્ષારસ ભેગાં કર્યાં.



KJV
12. Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

KJVP
12. Even all H3605 the Jews H3064 returned H7725 out of all H4480 H3605 places H4725 whither H834 H8033 they were driven, H5080 and came H935 to the land H776 of Judah, H3063 to H413 Gedaliah, H1436 unto Mizpah, H4708 and gathered H622 wine H3196 and summer fruits H7019 very H3966 much. H7335

YLT
12. and all the Jews from all the places whither they have been driven, turn back and enter the land of Judah, unto Gedaliah, to Mizpah, and they gather wine and summer fruit -- very much.

ASV
12. then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

WEB
12. then all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

ESV
12. then all the Judeans returned from all the places to which they had been driven and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah. And they gathered wine and summer fruits in great abundance.

RV
12. then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

RSV
12. then all the Jews returned from all the places to which they had been driven and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah; and they gathered wine and summer fruits in great abundance.

NLT
12. they began to return to Judah from the places to which they had fled. They stopped at Mizpah to meet with Gedaliah and then went into the Judean countryside to gather a great harvest of grapes and other crops.

NET
12. So all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs.

ERVEN
12. When the people of Judah heard this news, they came back to the land of Judah. They came back to Gedaliah at Mizpah from all the countries where they had been scattered. So they came back and gathered a large harvest of wine and summer fruit.



Notes

No Verse Added

ચર્મિયા 40:12

  • ત્યાર પછી તેઓ બધાં જુદા જુદા સ્થળોએથી ગદાલ્યા પાસે આવ્યા. તેમણે પુષ્કળ ફળ અને દ્રાક્ષારસ ભેગાં કર્યાં.
  • KJV

    Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
  • KJVP

    Even all H3605 the Jews H3064 returned H7725 out of all H4480 H3605 places H4725 whither H834 H8033 they were driven, H5080 and came H935 to the land H776 of Judah, H3063 to H413 Gedaliah, H1436 unto Mizpah, H4708 and gathered H622 wine H3196 and summer fruits H7019 very H3966 much. H7335
  • YLT

    and all the Jews from all the places whither they have been driven, turn back and enter the land of Judah, unto Gedaliah, to Mizpah, and they gather wine and summer fruit -- very much.
  • ASV

    then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
  • WEB

    then all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
  • ESV

    then all the Judeans returned from all the places to which they had been driven and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah. And they gathered wine and summer fruits in great abundance.
  • RV

    then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
  • RSV

    then all the Jews returned from all the places to which they had been driven and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah; and they gathered wine and summer fruits in great abundance.
  • NLT

    they began to return to Judah from the places to which they had fled. They stopped at Mizpah to meet with Gedaliah and then went into the Judean countryside to gather a great harvest of grapes and other crops.
  • NET

    So all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs.
  • ERVEN

    When the people of Judah heard this news, they came back to the land of Judah. They came back to Gedaliah at Mizpah from all the countries where they had been scattered. So they came back and gathered a large harvest of wine and summer fruit.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References