પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ચર્મિયા 33:7
GUV
7. હું યહૂદિયા અને ઇસ્રાએલને ફરીથી બાંધીશ અને તેઓનું ભાગ્ય ફેરવીને તેમને ઉજ્જવળ ભવિષ્ય આપીશ.



KJV
7. And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

KJVP
7. And I will cause H853 the captivity H7622 of Judah H3063 and the captivity H7622 of Israel H3478 to return, H7725 and will build H1129 them , as at the first. H7223

YLT
7. And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,

ASV
7. And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

WEB
7. I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

ESV
7. I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.

RV
7. And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

RSV
7. I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.

NLT
7. I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their towns.

NET
7. I will restore Judah and Israel and will rebuild them as they were in days of old.

ERVEN
7. I will make good things happen to Judah and Israel again and make them strong as in the past.



Notes

No Verse Added

ચર્મિયા 33:7

  • હું યહૂદિયા અને ઇસ્રાએલને ફરીથી બાંધીશ અને તેઓનું ભાગ્ય ફેરવીને તેમને ઉજ્જવળ ભવિષ્ય આપીશ.
  • KJV

    And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
  • KJVP

    And I will cause H853 the captivity H7622 of Judah H3063 and the captivity H7622 of Israel H3478 to return, H7725 and will build H1129 them , as at the first. H7223
  • YLT

    And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,
  • ASV

    And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
  • WEB

    I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
  • ESV

    I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
  • RV

    And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
  • RSV

    I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
  • NLT

    I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their towns.
  • NET

    I will restore Judah and Israel and will rebuild them as they were in days of old.
  • ERVEN

    I will make good things happen to Judah and Israel again and make them strong as in the past.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References