પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ચર્મિયા 19:1
GUV
1. ત્યારબાદ યહોવાએ યમિર્યાને કહ્યું, “જા, અને એક માટીની બરણી ખરીદી લાવ, ત્યાર પછી લોકોના કેટલાક આગેવાનોને અને કેટલાક યાજકોને તારી સાથે લઇ લે.



KJV
1. Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;

KJVP
1. Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Go H1980 and get H7069 a potter's H3335 earthen H2789 bottle, H1228 and [take] of the ancients H4480 H2205 of the people, H5971 and of the ancients H4480 H2205 of the priests; H3548

YLT
1. Thus said Jehovah, `Go, and thou hast got a potter`s earthen vessel, and of the elders of the people, and of the elders of the priests,

ASV
1. Thus said Jehovah, Go, and buy a potters earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;

WEB
1. Thus said Yahweh, Go, and buy a potter\'s earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;

ESV
1. Thus says the LORD, "Go, buy a potter's earthenware flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests,

RV
1. Thus said the LORD, Go, and buy a potter-s earthen bottle, and {cf15i take} of the elders of the people, and of the elders of the priests;

RSV
1. Thus said the LORD, "Go, buy a potter's earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the senior priests,

NLT
1. This is what the LORD said to me: "Go and buy a clay jar. Then ask some of the leaders of the people and of the priests to follow you.

NET
1. The LORD told Jeremiah, "Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests.

ERVEN
1. The Lord said to me: "Jeremiah, go and buy a clay jar from a potter.



Notes

No Verse Added

ચર્મિયા 19:1

  • ત્યારબાદ યહોવાએ યમિર્યાને કહ્યું, “જા, અને એક માટીની બરણી ખરીદી લાવ, ત્યાર પછી લોકોના કેટલાક આગેવાનોને અને કેટલાક યાજકોને તારી સાથે લઇ લે.
  • KJV

    Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Go H1980 and get H7069 a potter's H3335 earthen H2789 bottle, H1228 and take of the ancients H4480 H2205 of the people, H5971 and of the ancients H4480 H2205 of the priests; H3548
  • YLT

    Thus said Jehovah, `Go, and thou hast got a potter`s earthen vessel, and of the elders of the people, and of the elders of the priests,
  • ASV

    Thus said Jehovah, Go, and buy a potters earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;
  • WEB

    Thus said Yahweh, Go, and buy a potter\'s earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests;
  • ESV

    Thus says the LORD, "Go, buy a potter's earthenware flask, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests,
  • RV

    Thus said the LORD, Go, and buy a potter-s earthen bottle, and {cf15i take} of the elders of the people, and of the elders of the priests;
  • RSV

    Thus said the LORD, "Go, buy a potter's earthen flask, and take some of the elders of the people and some of the senior priests,
  • NLT

    This is what the LORD said to me: "Go and buy a clay jar. Then ask some of the leaders of the people and of the priests to follow you.
  • NET

    The LORD told Jeremiah, "Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests.
  • ERVEN

    The Lord said to me: "Jeremiah, go and buy a clay jar from a potter.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References