પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ચર્મિયા 1:6
GUV
6. મેં કહ્યું, “હે પ્રભુ યહોવા! હું તેમ કરી શકું તેમ નથી, મને બોલતા તો આવડતું નથી, હું તો હજી નાની વયનો બાળક છું!”



KJV
6. Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I [am] a child.

KJVP
6. Then said H559 I, Ah, H162 Lord H136 GOD H3069 ! behold, H2009 I cannot H3808 H3045 speak: H1696 for H3588 I H595 [am] a child. H5288

YLT
6. And I say, `Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known -- to speak, for I [am] a youth.`

ASV
6. Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, I know not how to speak; for I am a child.

WEB
6. Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, I don\'t know how to speak; for I am a child.

ESV
6. Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."

RV
6. Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

RSV
6. Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."

NLT
6. "O Sovereign LORD," I said, "I can't speak for you! I'm too young!"

NET
6. I answered, "Oh, Lord GOD, I really do not know how to speak well enough for that, for I am too young."

ERVEN
6. Then I said, "But, Lord God, I don't know how to speak. I am only a boy."



Notes

No Verse Added

ચર્મિયા 1:6

  • મેં કહ્યું, “હે પ્રભુ યહોવા! હું તેમ કરી શકું તેમ નથી, મને બોલતા તો આવડતું નથી, હું તો હજી નાની વયનો બાળક છું!”
  • KJV

    Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
  • KJVP

    Then said H559 I, Ah, H162 Lord H136 GOD H3069 ! behold, H2009 I cannot H3808 H3045 speak: H1696 for H3588 I H595 am a child. H5288
  • YLT

    And I say, `Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known -- to speak, for I am a youth.`
  • ASV

    Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, I know not how to speak; for I am a child.
  • WEB

    Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, I don\'t know how to speak; for I am a child.
  • ESV

    Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."
  • RV

    Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
  • RSV

    Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth."
  • NLT

    "O Sovereign LORD," I said, "I can't speak for you! I'm too young!"
  • NET

    I answered, "Oh, Lord GOD, I really do not know how to speak well enough for that, for I am too young."
  • ERVEN

    Then I said, "But, Lord God, I don't know how to speak. I am only a boy."
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References