પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યશાયા 65:4
GUV
4. અને રાત્રે તેઓ કબ્રસ્તાનમાં અને ગુફાઓમાં જાય છે; તેઓ ડુક્કરનું માંસ ખાય છે અને તેમના પાત્રો અશુદ્ધ પ્રાણીઓમાંથી બનેલા રસાથી ભરેલા હોય છે,



KJV
4. Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine’s flesh, and broth of abominable [things is in] their vessels;

KJVP
4. Which remain H3427 among the graves, H6913 and lodge H3885 in the monuments, H5341 which eat H398 swine's H2386 flesh, H1320 and broth H4839 of abominable H6292 [things] [is] [in] their vessels; H3627

YLT
4. Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things -- their vessels.

ASV
4. that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swines flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

WEB
4. who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig\'s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

ESV
4. who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig's flesh, and broth of tainted meat is in their vessels;

RV
4. which sit among the graves, and lodge in the secret places; which eat swine-s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

RSV
4. who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

NLT
4. At night they go out among the graves, worshiping the dead. They eat the flesh of pigs and make stews with other forbidden foods.

NET
4. They sit among the tombs and keep watch all night long. They eat pork, and broth from unclean sacrificial meat is in their pans.

ERVEN
4. They sit among the graves, waiting to get messages from the dead. They eat the meat of pigs and their pots are full of soup made from unclean meat.



Notes

No Verse Added

યશાયા 65:4

  • અને રાત્રે તેઓ કબ્રસ્તાનમાં અને ગુફાઓમાં જાય છે; તેઓ ડુક્કરનું માંસ ખાય છે અને તેમના પાત્રો અશુદ્ધ પ્રાણીઓમાંથી બનેલા રસાથી ભરેલા હોય છે,
  • KJV

    Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine’s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
  • KJVP

    Which remain H3427 among the graves, H6913 and lodge H3885 in the monuments, H5341 which eat H398 swine's H2386 flesh, H1320 and broth H4839 of abominable H6292 things is in their vessels; H3627
  • YLT

    Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things -- their vessels.
  • ASV

    that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swines flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
  • WEB

    who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig\'s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
  • ESV

    who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig's flesh, and broth of tainted meat is in their vessels;
  • RV

    which sit among the graves, and lodge in the secret places; which eat swine-s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
  • RSV

    who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
  • NLT

    At night they go out among the graves, worshiping the dead. They eat the flesh of pigs and make stews with other forbidden foods.
  • NET

    They sit among the tombs and keep watch all night long. They eat pork, and broth from unclean sacrificial meat is in their pans.
  • ERVEN

    They sit among the graves, waiting to get messages from the dead. They eat the meat of pigs and their pots are full of soup made from unclean meat.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References