પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
યશાયા 18:3
GUV
3. હે જગતના સર્વ રહેવાસીઓ, ને પૃથ્વી પર રહેનારાઓ, જ્યારે યુદ્ધ માટેની મારી ધ્વજા પર્વત પર ઊંચી કરવામાં આવે ત્યારે ધ્યાન આપજો! જ્યારે હું રણશિંગડું વગાડું, ત્યારે સાંભળજો,



KJV
3. All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

KJVP
3. All H3605 ye inhabitants H3427 of the world, H8398 and dwellers H7931 on the earth, H776 see H7200 ye , when he lifteth up H5375 an ensign H5251 on the mountains; H2022 and when he bloweth H8628 a trumpet, H7782 hear H8085 ye.

YLT
3. All ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the lifting up of an ensign on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.

ASV
3. All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.

WEB
3. All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, look ; and when the trumpet is blown, listen .

ESV
3. All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a signal is raised on the mountains, look! When a trumpet is blown, hear!

RV
3. All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.

RSV
3. All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a signal is raised on the mountains, look! When a trumpet is blown, hear!

NLT
3. All you people of the world, everyone who lives on the earth-- when I raise my battle flag on the mountain, look! When I blow the ram's horn, listen!

NET
3. All you who live in the world, who reside on the earth, you will see a signal flag raised on the mountains; you will hear a trumpet being blown.

ERVEN
3. Like a flag on a hill, everyone on earth will see what happens. Like a trumpet call, everyone in the country will hear it.



Notes

No Verse Added

યશાયા 18:3

  • હે જગતના સર્વ રહેવાસીઓ, ને પૃથ્વી પર રહેનારાઓ, જ્યારે યુદ્ધ માટેની મારી ધ્વજા પર્વત પર ઊંચી કરવામાં આવે ત્યારે ધ્યાન આપજો! જ્યારે હું રણશિંગડું વગાડું, ત્યારે સાંભળજો,
  • KJV

    All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
  • KJVP

    All H3605 ye inhabitants H3427 of the world, H8398 and dwellers H7931 on the earth, H776 see H7200 ye , when he lifteth up H5375 an ensign H5251 on the mountains; H2022 and when he bloweth H8628 a trumpet, H7782 hear H8085 ye.
  • YLT

    All ye inhabitants of the world, And ye dwellers of earth, At the lifting up of an ensign on hills ye look, And at the blowing of a trumpet ye hear.
  • ASV

    All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.
  • WEB

    All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, look ; and when the trumpet is blown, listen .
  • ESV

    All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a signal is raised on the mountains, look! When a trumpet is blown, hear!
  • RV

    All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.
  • RSV

    All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a signal is raised on the mountains, look! When a trumpet is blown, hear!
  • NLT

    All you people of the world, everyone who lives on the earth-- when I raise my battle flag on the mountain, look! When I blow the ram's horn, listen!
  • NET

    All you who live in the world, who reside on the earth, you will see a signal flag raised on the mountains; you will hear a trumpet being blown.
  • ERVEN

    Like a flag on a hill, everyone on earth will see what happens. Like a trumpet call, everyone in the country will hear it.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References