પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નીતિવચનો 1:27
GUV
27. એટલે જ્યારે વંટોળિયાની જેમ તમારી ઉપર ભય ફરી વળશેે, વિપત્તિઓ ફૂટી નીકળશે, સંકટ અને વેદના તમારા પર આવશે.



KJV
27. When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.

KJVP
27. When your fear H6343 cometh H935 as desolation, H7722 and your destruction H343 cometh H857 as a whirlwind; H5492 when distress H6869 and anguish H6695 cometh H935 upon H5921 you.

YLT
27. When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.

ASV
27. When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.

WEB
27. When calamity overtakes you like a storm, When your disaster comes on like a whirlwind; When distress and anguish come on you.

ESV
27. when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.

RV
27. When your fear cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when distress and anguish come upon you.

RSV
27. when panic strikes you like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.

NLT
27. when calamity overtakes you like a storm, when disaster engulfs you like a cyclone, and anguish and distress overwhelm you.

NET
27. when what you dread comes like a whirlwind, and disaster strikes you like a devastating storm, when distressing trouble comes on you.

ERVEN
27. Disasters will strike you like a storm. Problems will pound you like a strong wind. Trouble and misery will weigh you down.



Notes

No Verse Added

નીતિવચનો 1:27

  • એટલે જ્યારે વંટોળિયાની જેમ તમારી ઉપર ભય ફરી વળશેે, વિપત્તિઓ ફૂટી નીકળશે, સંકટ અને વેદના તમારા પર આવશે.
  • KJV

    When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
  • KJVP

    When your fear H6343 cometh H935 as desolation, H7722 and your destruction H343 cometh H857 as a whirlwind; H5492 when distress H6869 and anguish H6695 cometh H935 upon H5921 you.
  • YLT

    When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
  • ASV

    When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
  • WEB

    When calamity overtakes you like a storm, When your disaster comes on like a whirlwind; When distress and anguish come on you.
  • ESV

    when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
  • RV

    When your fear cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when distress and anguish come upon you.
  • RSV

    when panic strikes you like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
  • NLT

    when calamity overtakes you like a storm, when disaster engulfs you like a cyclone, and anguish and distress overwhelm you.
  • NET

    when what you dread comes like a whirlwind, and disaster strikes you like a devastating storm, when distressing trouble comes on you.
  • ERVEN

    Disasters will strike you like a storm. Problems will pound you like a strong wind. Trouble and misery will weigh you down.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References