પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નિર્ગમન 33:17
GUV
17. જવાબમાં યહોવાએ મૂસાને કહ્યું હતું, “હા, તેં જે માંગ્યું છે તે હું ચોક્કસ આપીશ. કારણ કે હું તારા પર પ્રસન્ન છું અને તને બહુ સારી રીતે જાણું છું.”



KJV
17. And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

KJVP
17. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 I will do H6213 H853 this H2088 thing H1697 also H1571 that H834 thou hast spoken: H1696 for H3588 thou hast found H4672 grace H2580 in my sight, H5869 and I know H3045 thee by name. H8034

YLT
17. And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.`

ASV
17. And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.

WEB
17. Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."

ESV
17. And the LORD said to Moses, "This very thing that you have spoken I will do, for you have found favor in my sight, and I know you by name."

RV
17. And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

RSV
17. And the LORD said to Moses, "This very thing that you have spoken I will do; for you have found favor in my sight, and I know you by name."

NLT
17. The LORD replied to Moses, "I will indeed do what you have asked, for I look favorably on you, and I know you by name."

NET
17. The LORD said to Moses, "I will do this thing also that you have requested, for you have found favor in my sight, and I know you by name."

ERVEN
17. Then the Lord said to Moses, "I will do what you ask. I will do this because I am pleased with you and because I know you very well."



Notes

No Verse Added

નિર્ગમન 33:17

  • જવાબમાં યહોવાએ મૂસાને કહ્યું હતું, “હા, તેં જે માંગ્યું છે તે હું ચોક્કસ આપીશ. કારણ કે હું તારા પર પ્રસન્ન છું અને તને બહુ સારી રીતે જાણું છું.”
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 I will do H6213 H853 this H2088 thing H1697 also H1571 that H834 thou hast spoken: H1696 for H3588 thou hast found H4672 grace H2580 in my sight, H5869 and I know H3045 thee by name. H8034
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "This very thing that you have spoken I will do, for you have found favor in my sight, and I know you by name."
  • RV

    And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "This very thing that you have spoken I will do; for you have found favor in my sight, and I know you by name."
  • NLT

    The LORD replied to Moses, "I will indeed do what you have asked, for I look favorably on you, and I know you by name."
  • NET

    The LORD said to Moses, "I will do this thing also that you have requested, for you have found favor in my sight, and I know you by name."
  • ERVEN

    Then the Lord said to Moses, "I will do what you ask. I will do this because I am pleased with you and because I know you very well."
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References