પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
નિર્ગમન 27:2
GUV
2. ચારે ખૂણે ચાર ટોચકાં બનાવવાં, અને તે વેદીના લાકડામાંથી જ બનાવવા અને તેના ચારે બાજુથી ખુણા જોડી લેવા, જેથી તે એક બની જાય ત્યારબાદ વેદીને કાંસાથી ઢાંકી દેવી.



KJV
2. And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

KJVP
2. And thou shalt make H6213 the horns H7161 of it upon H5921 the four H702 corners H6438 thereof : his horns H7161 shall be H1961 of H4480 the same : and thou shalt overlay H6823 it with brass. H5178

YLT
2. And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it [with] brass.

ASV
2. And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.

WEB
2. You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.

ESV
2. And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

RV
2. And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.

RSV
2. And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

NLT
2. Make horns for each of its four corners so that the horns and altar are all one piece. Overlay the altar with bronze.

NET
2. You are to make its four horns on its four corners; its horns will be part of it, and you are to overlay it with bronze.

ERVEN
2. Make a horn for each of the four corners of the altar. Join each horn to its corner so that everything is one piece. Then cover the altar with bronze.



Notes

No Verse Added

નિર્ગમન 27:2

  • ચારે ખૂણે ચાર ટોચકાં બનાવવાં, અને તે વેદીના લાકડામાંથી જ બનાવવા અને તેના ચારે બાજુથી ખુણા જોડી લેવા, જેથી તે એક બની જાય ત્યારબાદ વેદીને કાંસાથી ઢાંકી દેવી.
  • KJV

    And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 the horns H7161 of it upon H5921 the four H702 corners H6438 thereof : his horns H7161 shall be H1961 of H4480 the same : and thou shalt overlay H6823 it with brass. H5178
  • YLT

    And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it with brass.
  • ASV

    And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.
  • WEB

    You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.
  • ESV

    And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • RV

    And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.
  • RSV

    And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • NLT

    Make horns for each of its four corners so that the horns and altar are all one piece. Overlay the altar with bronze.
  • NET

    You are to make its four horns on its four corners; its horns will be part of it, and you are to overlay it with bronze.
  • ERVEN

    Make a horn for each of the four corners of the altar. Join each horn to its corner so that everything is one piece. Then cover the altar with bronze.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References