GUV
4. હું જ્યારે સૂવા જાઉ છું ‘ત્યારે પહેલા વિચારું છું કે ઊઠવાના સમયને થવાને કેટલી વાર લાગશે?’ રાત્રિ પસાર થયા કરે છે. હું સૂર્ય ઊગે ત્યાં સુધી પડખા ફેરવ્યા કરું છુ.
KJV
4. When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
KJVP
4. When H518 I lie down, H7901 I say, H559 When H4970 shall I arise, H6965 and the night H6153 be gone H4059 ? and I am full H7646 of tossings to and fro H5076 unto H5704 the dawning of the day. H5399
YLT
4. If I lay down then I said, `When do I rise!` And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
ASV
4. When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
WEB
4. When I lie down, I say, \'When shall I arise, and the night be gone?\' I toss and turn until the dawning of the day.
ESV
4. When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
RV
4. When I lie down, I say, When shall I arise? but the night is long; and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
RSV
4. When I lie down I say, `When shall I arise?' But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
NLT
4. Lying in bed, I think, 'When will it be morning?' But the night drags on, and I toss till dawn.
NET
4. If I lie down, I say, 'When will I arise?', and the night stretches on and I toss and turn restlessly until the day dawns.
ERVEN
4. When I lie down, I think, 'How long before it's time to get up?' The night drags on. I toss and turn until the sun comes up.