પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
અયૂબ 36:21
GUV
21. અયૂબ, તેઁ ખૂબજ પીડા ભોગવી છે. પણ અનિષ્ટ પસંદ કરતો નહિ કંઇ પણ ખોટું નહિ કરવાની સાવચેતી રાખજે.



KJV
21. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

KJVP
21. Take heed, H8104 regard not H6437 H408 H413 iniquity: H205 for H3588 H5921 this H2088 hast thou chosen H977 rather than affliction H4480. H6040

YLT
21. Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.

ASV
21. Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.

WEB
21. Take heed, don\'t regard iniquity; For this you have chosen rather than affliction.

ESV
21. Take care; do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.

RV
21. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.

RSV
21. Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.

NLT
21. Be on guard! Turn back from evil, for God sent this suffering to keep you from a life of evil.

NET
21. Take heed, do not turn to evil, for because of this you have been tested by affliction.

ERVEN
21. Job, don't let your suffering cause you to choose evil. Be careful not to do wrong.



Notes

No Verse Added

અયૂબ 36:21

  • અયૂબ, તેઁ ખૂબજ પીડા ભોગવી છે. પણ અનિષ્ટ પસંદ કરતો નહિ કંઇ પણ ખોટું નહિ કરવાની સાવચેતી રાખજે.
  • KJV

    Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
  • KJVP

    Take heed, H8104 regard not H6437 H408 H413 iniquity: H205 for H3588 H5921 this H2088 hast thou chosen H977 rather than affliction H4480. H6040
  • YLT

    Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than on affliction.
  • ASV

    Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
  • WEB

    Take heed, don\'t regard iniquity; For this you have chosen rather than affliction.
  • ESV

    Take care; do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
  • RV

    Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
  • RSV

    Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
  • NLT

    Be on guard! Turn back from evil, for God sent this suffering to keep you from a life of evil.
  • NET

    Take heed, do not turn to evil, for because of this you have been tested by affliction.
  • ERVEN

    Job, don't let your suffering cause you to choose evil. Be careful not to do wrong.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References