GUV
16. મરેલું જન્મે અને જમીનમાં દાટી દે તેમની પેઠે શા માટે હું એ બાળક ન હતો? મને થાય છે જેણે દિવસનો પ્રકાશ જોયો નથી તે એક બાળક જેવો હું હોત!
KJV
16. Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.
KJVP
16. Or H176 as a hidden H2934 untimely birth H5309 I had not H3808 been; H1961 as infants H5768 [which] never H3808 saw H7200 light. H216
YLT
16. (Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.)
ASV
16. Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.
WEB
16. Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants who never saw light.
ESV
16. Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?
RV
16. Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
RSV
16. Or why was I not as a hidden untimely birth, as infants that never see the light?
NLT
16. Why wasn't I buried like a stillborn child, like a baby who never lives to see the light?
NET
16. Or why was I not buried like a stillborn infant, like infants who have never seen the light?
ERVEN
16. Why wasn't I a child who died at birth and was put in the ground? I wish I had been buried like a baby who never saw the light of day.