પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
અયૂબ 18:9
GUV
9. ફાસલો તેના પગની પાની પકડી લે છે, એના પાશમાં તે જકડાઇ જાય છે.



KJV
9. The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.

KJVP
9. The gin H6341 shall take H270 [him] by the heel, H6119 [and] the robber H6782 shall prevail H2388 against H5921 him.

YLT
9. Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.

ASV
9. A gin shall take him by the heel, And a snare shall lay hold on him.

WEB
9. A snare shall take him by the heel; A trap shall lay hold on him.

ESV
9. A trap seizes him by the heel; a snare lays hold of him.

RV
9. A gin shall take {cf15i him} by the heel, {cf15i and} a snare shall lay hold on him.

RSV
9. A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.

NLT
9. A trap grabs them by the heel. A snare holds them tight.

NET
9. A trap seizes him by the heel; a snare grips him.

ERVEN
9. A trap catches them by the heel, and it holds them tight.



Notes

No Verse Added

અયૂબ 18:9

  • ફાસલો તેના પગની પાની પકડી લે છે, એના પાશમાં તે જકડાઇ જાય છે.
  • KJV

    The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
  • KJVP

    The gin H6341 shall take H270 him by the heel, H6119 and the robber H6782 shall prevail H2388 against H5921 him.
  • YLT

    Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
  • ASV

    A gin shall take him by the heel, And a snare shall lay hold on him.
  • WEB

    A snare shall take him by the heel; A trap shall lay hold on him.
  • ESV

    A trap seizes him by the heel; a snare lays hold of him.
  • RV

    A gin shall take {cf15i him} by the heel, {cf15i and} a snare shall lay hold on him.
  • RSV

    A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.
  • NLT

    A trap grabs them by the heel. A snare holds them tight.
  • NET

    A trap seizes him by the heel; a snare grips him.
  • ERVEN

    A trap catches them by the heel, and it holds them tight.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References