પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
2 શમએલ 22:41
GUV
41. તમે માંરા શત્રુઓને ભગાડ્યા છે અત: હું તેઓને હરાવી શકુ છું.



KJV
41. Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

KJVP
41. Thou hast also given H5414 me the necks H6203 of mine enemies, H341 that I might destroy H6789 them that hate H8130 me.

YLT
41. And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.

ASV
41. Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.

WEB
41. You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.

ESV
41. You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.

RV
41. Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.

RSV
41. Thou didst make my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.

NLT
41. You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.

NET
41. You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.

ERVEN
41. You made my enemies turn and run away. I destroyed those who hated me.



Notes

No Verse Added

2 શમએલ 22:41

  • તમે માંરા શત્રુઓને ભગાડ્યા છે અત: હું તેઓને હરાવી શકુ છું.
  • KJV

    Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
  • KJVP

    Thou hast also given H5414 me the necks H6203 of mine enemies, H341 that I might destroy H6789 them that hate H8130 me.
  • YLT

    And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.
  • ASV

    Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
  • WEB

    You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.
  • ESV

    You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
  • RV

    Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
  • RSV

    Thou didst make my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
  • NLT

    You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.
  • NET

    You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
  • ERVEN

    You made my enemies turn and run away. I destroyed those who hated me.
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References