પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ઊત્પત્તિ 44:15
GUV
15. યૂસફે તેઓને પૂછયું, “આ તમે શું કર્યુ? તમે એટલું પણ નથી જાણતા કે, માંરા જેવો માંણસ જે શુકન જુએ છે તેને ખબર પડયા વિના રહેશે નહિ.”



KJV
15. And Joseph said unto them, What deed [is] this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?

KJVP
15. And Joseph H3130 said H559 unto them, What H4100 deed H4639 [is] this H2088 that H834 ye have done H6213 ? know H3045 ye not H3808 that H3588 such a man H376 as I H3644 can certainly divine H5172 H5172 ?

YLT
15. and Joseph saith to them, `What [is] this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?`

ASV
15. And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?

WEB
15. Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don\'t you know that such a man as I can indeed divine?"

ESV
15. Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?"

RV
15. And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?

RSV
15. Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed divine?"

NLT
15. "What have you done?" Joseph demanded. "Don't you know that a man like me can predict the future?"

NET
15. Joseph said to them, "What did you think you were doing? Don't you know that a man like me can find out things like this by divination?"

ERVEN
15. Joseph said to them, "Why have you done this? Didn't you know that I have a special way of learning secrets? No one is better at this than I am!"



Notes

No Verse Added

ઊત્પત્તિ 44:15

  • યૂસફે તેઓને પૂછયું, “આ તમે શું કર્યુ? તમે એટલું પણ નથી જાણતા કે, માંરા જેવો માંણસ જે શુકન જુએ છે તેને ખબર પડયા વિના રહેશે નહિ.”
  • KJV

    And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
  • KJVP

    And Joseph H3130 said H559 unto them, What H4100 deed H4639 is this H2088 that H834 ye have done H6213 ? know H3045 ye not H3808 that H3588 such a man H376 as I H3644 can certainly divine H5172 H5172 ?
  • YLT

    and Joseph saith to them, `What is this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?`
  • ASV

    And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
  • WEB

    Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don\'t you know that such a man as I can indeed divine?"
  • ESV

    Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Do you not know that a man like me can indeed practice divination?"
  • RV

    And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
  • RSV

    Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed divine?"
  • NLT

    "What have you done?" Joseph demanded. "Don't you know that a man like me can predict the future?"
  • NET

    Joseph said to them, "What did you think you were doing? Don't you know that a man like me can find out things like this by divination?"
  • ERVEN

    Joseph said to them, "Why have you done this? Didn't you know that I have a special way of learning secrets? No one is better at this than I am!"
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References