પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ઊત્પત્તિ 38:15
GUV
15. અને જયારે યહૂદાએ તેને જોઈ, ત્યારે તેને વેશ્યા જાણી, કારણ કે તેણે પોતાનું મુખ ઢાંકયું હતું.



KJV
15. When Judah saw her, he thought her [to be] an harlot; because she had covered her face.

KJVP
15. When Judah H3063 saw H7200 her , he thought H2803 her [to] [be] a harlot; H2181 because H3588 she had covered H3680 her face. H6440

YLT
15. And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ASV
15. When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

WEB
15. When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

ESV
15. When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face.

RV
15. When Judah saw her, he thought her to be an harlot; for she had covered her face.

RSV
15. When Judah saw her, he thought her to be a harlot, for she had covered her face.

NLT
15. Judah noticed her and thought she was a prostitute, since she had covered her face.

NET
15. When Judah saw her, he thought she was a prostitute because she had covered her face.

ERVEN
15. Judah traveled on that road and saw her, but he thought that she was a prostitute. (Her face was covered with a veil like a prostitute.)



Notes

No Verse Added

ઊત્પત્તિ 38:15

  • અને જયારે યહૂદાએ તેને જોઈ, ત્યારે તેને વેશ્યા જાણી, કારણ કે તેણે પોતાનું મુખ ઢાંકયું હતું.
  • KJV

    When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
  • KJVP

    When Judah H3063 saw H7200 her , he thought H2803 her to be a harlot; H2181 because H3588 she had covered H3680 her face. H6440
  • YLT

    And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,
  • ASV

    When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.
  • WEB

    When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.
  • ESV

    When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face.
  • RV

    When Judah saw her, he thought her to be an harlot; for she had covered her face.
  • RSV

    When Judah saw her, he thought her to be a harlot, for she had covered her face.
  • NLT

    Judah noticed her and thought she was a prostitute, since she had covered her face.
  • NET

    When Judah saw her, he thought she was a prostitute because she had covered her face.
  • ERVEN

    Judah traveled on that road and saw her, but he thought that she was a prostitute. (Her face was covered with a veil like a prostitute.)
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References