GUV
16. આ તમાંમ યાજકે શાંત્યર્પણ તરીકે હોમી દેવું. એની સુવાસથી યહોવા પ્રસન્ન થાય છે. બધી જ ચરબી યહોવાની ગણાય.
ERVGU
IRVGU
16. આ તમામનું યાજકે શાંત્યર્પણ તરીકે દહન કરવું, તે સુવાસને સારુ હોમયજ્ઞરૂપ ખાદ્ય પદાર્થ છે. સઘળી ચરબી યહોવાહની છે.
KJV
16. And the priest shall burn them upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat [is] the LORD’S.
AMP
16. The priest shall burn them on the altar as food, offered by fire, for a sweet and satisfying fragrance. All the fat is the Lord's.
KJVP
16. And the priest H3548 shall burn H6999 them upon the altar H4196 : [ it ] [ is ] the food H3899 NMS of the offering made by fire H801 for a sweet H5207 savor H7381 : all H3605 NMS the fat H2459 [ is ] the LORD H3068 \'s .
YLT
16. and the priest hath made them a perfume on the altar -- bread of a fire-offering, for sweet fragrance; all the fat [is] Jehovah's.
ASV
16. And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Jehovahs.
WEB
16. The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Yahweh's.
NASB
16. All this the priest shall burn on the altar as the food of the sweet-smelling oblation. All the fat belongs to the LORD.
ESV
16. And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the LORD's.
RV
16. And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savour: all the fat is the LORD-S.
RSV
16. And the priest shall burn them on the altar as food offered by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
NKJV
16. 'and the priest shall burn them on the altar [as] food, an offering made by fire for a sweet aroma; all the fat [is] the LORD's.
MKJV
16. And the priest shall burn them on the altar, bread of the fire offering for a sweet savor. All the fat is Jehovah's.
AKJV
16. And the priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet smell: all the fat is the LORD's.
NRSV
16. Then the priest shall turn these into smoke on the altar as a food offering by fire for a pleasing odor. All fat is the LORD's.
NIV
16. The priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD's.
NIRV
16. " 'Then the priest must burn it on the altar as food. It is an offering that is made with fire. It has a pleasant smell. All of the fat belongs to the Lord.
NLT
16. and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food, a pleasing aroma to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
MSG
16. The priest will burn them on the Altar: a meal, a Fire-Gift, a pleasing fragrance. "All the fat belongs to GOD.
GNB
16. The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the LORD. All the fat belongs to the LORD.
NET
16. Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma— all the fat belongs to the LORD.
ERVEN
16. Then the priest will bring that food as a sweetsmelling gift to the Lord. The fat belongs to the Lord.