પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
17. પરંતુ યાકૂબ મજલ કાપતો કાપતો સુક્કોથ પહોચ્યો. ત્યાં તેણે તેને માંટે એક ઘર બનાવ્યું અને પોતાનાં ઢોરો માંટે નાનાં નાનાં (માંડવા) તબેલા બનાવ્યા, તેથી તે જગ્યાનું નામ ‘સુક્કોથ’ રાખવામાં આવ્યું.

ERVGU

IRVGU
17. સુક્કોથમાં યાકૂબ ચાલતો આવ્યો, તેણે પોતાને માટે ઘર બાંધ્યું અને તેનાં ઢોરને માટે આશ્રયસ્થાનો બનાવ્યા. એ માટે તે જગ્યાનું નામ સુક્કોથ પડ્યું.



KJV
17. And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

AMP
17. But Jacob journeyed to Succoth and built himself a house and made booths or places of shelter for his livestock; so the name of the place is called Succoth [booths].

KJVP
17. And Jacob H3290 journeyed H5265 to Succoth H5523 , and built H1129 W-VQY3MS him a house H1004 , and made H6213 VQQ3MS booths H5521 for his cattle H4735 : therefore H3651 ADV the name H8034 CMS of the place H4725 D-NMS is called H7121 VQQ3MS Succoth H5523 .

YLT
17. and Jacob hath journeyed to Succoth, and buildeth to himself a house, and for his cattle hath made booths, therefore hath he called the name of the place Succoth.

ASV
17. And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

WEB
17. Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.

NASB
17. Jacob journeyed to Succoth. There he built a home for himself and made booths for his livestock. That is why the place was called Succoth.

ESV
17. But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.

RV
17. And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

RSV
17. But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house, and made booths for his cattle; therefore the name of the place is called Succoth.

NKJV
17. And Jacob journeyed to Succoth, built himself a house, and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.

MKJV
17. And Jacob journeyed to Succoth and built himself a house, and made booths for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.

AKJV
17. And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

NRSV
17. But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house, and made booths for his cattle; therefore the place is called Succoth.

NIV
17. Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth.

NIRV
17. But Jacob went to Succoth. There he built a place for himself. He also made shelters for his livestock. That's why the place is named Succoth.

NLT
17. Jacob, on the other hand, traveled on to Succoth. There he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was named Succoth (which means "shelters").

MSG
17. And Jacob left for Succoth. He built a shelter for himself and sheds for his livestock. That's how the place came to be called Succoth (Sheds).

GNB
17. But Jacob went to Sukkoth, where he built a house for himself and shelters for his livestock. That is why the place was named Sukkoth.

NET
17. But Jacob traveled to Succoth where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called Succoth.

ERVEN
17. But Jacob went to Succoth. There he built a house for himself and small barns for his cattle. That is why the place was named Succoth.



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Selected Verse 17 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • પરંતુ યાકૂબ મજલ કાપતો કાપતો સુક્કોથ પહોચ્યો. ત્યાં તેણે તેને માંટે એક ઘર બનાવ્યું અને પોતાનાં ઢોરો માંટે નાનાં નાનાં (માંડવા) તબેલા બનાવ્યા, તેથી તે જગ્યાનું નામ ‘સુક્કોથ’ રાખવામાં આવ્યું.
  • IRVGU

    સુક્કોથમાં યાકૂબ ચાલતો આવ્યો, તેણે પોતાને માટે ઘર બાંધ્યું અને તેનાં ઢોરને માટે આશ્રયસ્થાનો બનાવ્યા. એ માટે તે જગ્યાનું નામ સુક્કોથ પડ્યું.
  • KJV

    And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
  • AMP

    But Jacob journeyed to Succoth and built himself a house and made booths or places of shelter for his livestock; so the name of the place is called Succoth booths.
  • KJVP

    And Jacob H3290 journeyed H5265 to Succoth H5523 , and built H1129 W-VQY3MS him a house H1004 , and made H6213 VQQ3MS booths H5521 for his cattle H4735 : therefore H3651 ADV the name H8034 CMS of the place H4725 D-NMS is called H7121 VQQ3MS Succoth H5523 .
  • YLT

    and Jacob hath journeyed to Succoth, and buildeth to himself a house, and for his cattle hath made booths, therefore hath he called the name of the place Succoth.
  • ASV

    And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
  • WEB

    Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.
  • NASB

    Jacob journeyed to Succoth. There he built a home for himself and made booths for his livestock. That is why the place was called Succoth.
  • ESV

    But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.
  • RV

    And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
  • RSV

    But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house, and made booths for his cattle; therefore the name of the place is called Succoth.
  • NKJV

    And Jacob journeyed to Succoth, built himself a house, and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.
  • MKJV

    And Jacob journeyed to Succoth and built himself a house, and made booths for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.
  • AKJV

    And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
  • NRSV

    But Jacob journeyed to Succoth, and built himself a house, and made booths for his cattle; therefore the place is called Succoth.
  • NIV

    Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth.
  • NIRV

    But Jacob went to Succoth. There he built a place for himself. He also made shelters for his livestock. That's why the place is named Succoth.
  • NLT

    Jacob, on the other hand, traveled on to Succoth. There he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was named Succoth (which means "shelters").
  • MSG

    And Jacob left for Succoth. He built a shelter for himself and sheds for his livestock. That's how the place came to be called Succoth (Sheds).
  • GNB

    But Jacob went to Sukkoth, where he built a house for himself and shelters for his livestock. That is why the place was named Sukkoth.
  • NET

    But Jacob traveled to Succoth where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called Succoth.
  • ERVEN

    But Jacob went to Succoth. There he built a house for himself and small barns for his cattle. That is why the place was named Succoth.
Total 20 Verses, Selected Verse 17 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References