GUV
18. પહેલાં એક ખજૂરીનું વૃક્ષ અને પછી એક કરૂબ એ ક્રમમાં આખા મંડપની ફરતે કોતરેલું હતું. દરેક કરૂબને બે મોઢાં હતાં.
ERVGU
IRVGU
18. પાટિયા ખજૂરીનાં વૃક્ષો તથા કરુબોથી શણગારેલાં હતાં; દરેક કરુબ વચ્ચે એકએક ખજૂરીનું વૃક્ષ હતું. અને દરેક કરુબને બે મુખ હતાં:
KJV
18. And [it was] made with cherubims and palm trees, so that a palm tree [was] between a cherub and a cherub; and [every] cherub had two faces;
AMP
18. With figures of cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces,
KJVP
18. And [ it ] [ was ] made H6213 with cherubims H3742 and palm trees H8561 , so that a palm tree H8561 [ was ] between H996 PREP a cherub H3742 and a cherub H3742 ; and [ every ] cherub H3742 had two H8147 faces H6440 NMP ;
YLT
18. And it is made [with] cherubs and palm-trees, and a palm-tree [is] between cherub and cherub, and two faces [are] to the cherub;
ASV
18. And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
WEB
18. It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
NASB
18. the figures of cherubim and palmtrees: a palmtree between every two cherubim. Each cherub had two faces:
ESV
18. It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
RV
18. And it was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
RSV
18. of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
NKJV
18. And [it was] made with cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. [Each] cherub had two faces,
MKJV
18. And it was made with cherubs and palm trees, and a palm tree was between cherub and cherub. And each cherub had two faces,
AKJV
18. And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
NRSV
18. It was formed of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces:
NIV
18. were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
NIRV
18. Carved cherubim and palm trees were used in the decorations. Each cherub had a palm tree next to it. And each palm tree had a cherub next to it. Each cherub had two faces.
NLT
18. All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.
MSG
18. angel-cherubim and palm trees were carved in alternating sequence. Each angel-cherub had two faces:
GNB
18. of palm trees and winged creatures. Palm trees alternated with creatures, one following the other, all the way around the room. Each creature had two faces:
NET
18. It was made with cherubim and decorative palm trees, with a palm tree between each cherub. Each cherub had two faces:
ERVEN
18. of Cherub angels and palm trees. A palm tree was between Cherub angels. Every Cherub angel had two faces.