GUV
21. પછી ઈસુએ ફરીથી કહ્યું, “તમને શાંતિ થાઓ!” પિતાએ મને મોકલ્યો છે. તે જ રીતે હવે, હું તમને મોકલું છું.
ERVGU
21. પછી ઈસુએ ફરીથી કહ્યું, “તમને શાંતિ થાઓ!” પિતાએ મને મોકલ્યો છે. તે જ રીતે હવે, હું તમને મોકલું છું.
IRVGU
21. ઈસુએ ફરી તેઓને કહ્યું કે, 'તમને શાંતિ હો;' જેમ પિતાએ મને મોકલ્યો છે, તેમ હું તમને પણ મોકલું છું.
KJV
21. Then said Jesus to them again, {SCJ}Peace [be] unto you: as [my] Father hath sent me, even so send I you. {SCJ.}
AMP
21. Then Jesus said to them again, Peace to you! [Just] as the Father has sent Me forth, so I am sending you.
KJVP
21. Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM to them G846 P-DPM again G3825 ADV , {SCJ} Peace G1515 N-NSF [ be ] unto you G5213 P-2DP : as G2531 ADV [ my ] Father G3962 N-NSM hath sent G649 V-RAI-3S me G3165 P-1AS , even so send I G2504 P-1NS-C you G5209 P-2AP . {SCJ.}
YLT
21. Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;`
ASV
21. Jesus therefore said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
WEB
21. Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."
NASB
21. (Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
ESV
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you."
RV
21. Jesus therefore said to them again, Peace {cf15i be} unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
RSV
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, even so I send you."
NKJV
21. So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you."
MKJV
21. Then Jesus said to them again, Peace to you. As My Father has sent Me, even so I send you.
AKJV
21. Then said Jesus to them again, Peace be to you: as my Father has sent me, even so send I you.
NRSV
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
NIV
21. Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
NIRV
21. Again Jesus said, "May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you."
NLT
21. Again he said, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you."
MSG
21. Jesus repeated his greeting: "Peace to you. Just as the Father sent me, I send you."
GNB
21. Jesus said to them again, "Peace be with you. As the Father sent me, so I send you."
NET
21. So Jesus said to them again, "Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you."
ERVEN
21. Then Jesus said again, "Peace be with you. It was the Father who sent me, and I am now sending you in the same way."