પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
2 શમએલ
GUV
33. આબ્શાલોમે જે કહ્યું હતું તે યોઆબે જઈને રાજાને કહ્યું; રાજાએ આબ્શાલોમને તેડાવ્યો, તેણે જઈને ભોંય પર પડીને લાંબા થઈને રાજાને પ્રણામ કર્યા અને દાઉદે આબ્શાલોમને ચુંબન કર્યુ અને ભેટી પડયો.

ERVGU

IRVGU
33. તેથી યોઆબે રાજાને એ બાબત જણાવી. પછી રાજાએ આબ્શાલોમને બોલાવ્યો, ત્યારે તેણે રાજા પાસે આવીને તેમને સાષ્ટાંગ દંડવત કર્યા અને રાજાએ આબ્શાલોમને ચુંબન કર્યું.



KJV
33. So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

AMP
33. So Joab came to the king and told him. And when David had called for Absalom, he came to him and bowed himself on his face to the ground before the king; and [David] kissed Absalom.

KJVP
33. So Joab H3097 came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 D-NMS , and told H5046 him : and when he had called H7121 W-VQY3MS for H413 PREP Absalom H53 , he came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 D-NMS , and bowed H7812 himself on H5921 PREP his face H639 to the ground H776 NFS-3FS before H6440 L-CMP the king H4428 D-NMS : and the king H4428 D-NMS kissed H5401 Absalom H53 .

YLT
33. And Joab cometh unto the king, and declareth [it] to him, and he calleth unto Absalom, and he cometh unto the king, and boweth himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king giveth a kiss to Absalom.

ASV
33. So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

WEB
33. So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

NASB
33. Joab went to the king and reported this. The king then called Absalom, who came to him and in homage fell on his face to the ground before the king. Then the king kissed him.

ESV
33. Then Joab went to the king and told him, and he summoned Absalom. So he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king, and the king kissed Absalom.

RV
33. So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

RSV
33. Then Joab went to the king, and told him; and he summoned Absalom. So he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.

NKJV
33. So Joab went to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.

MKJV
33. And Joab came to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.

AKJV
33. So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

NRSV
33. Then Joab went to the king and told him; and he summoned Absalom. So he came to the king and prostrated himself with his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.

NIV
33. So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.

NIRV
33. So Joab went to the king and told him that. Then the king sent for Absalom. He came in and bowed down to the king with his face toward the ground. And the king kissed Absalom.

NLT
33. So Joab told the king what Absalom had said. Then at last David summoned Absalom, who came and bowed low before the king, and the king kissed him.

MSG
33. Joab went to the king and told him what was going on. Absalom was then summoned--he came and bowed deeply in reverence before him. And the king kissed Absalom.

GNB
33. So Joab went to King David and told him what Absalom had said. The king sent for Absalom, who went to him and bowed down to the ground in front of him. The king welcomed him with a kiss.

NET
33. So Joab went to the king and informed him. The king summoned Absalom, and he came to the king. Absalom bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him.

ERVEN
33. Then Joab came to the king and told him what Absalom said. The king called for Absalom. Absalom came to the king and bowed low on the ground before the king. The king kissed him.



Total 33 છંદો, Selected શ્લોક 33 / 33
  • આબ્શાલોમે જે કહ્યું હતું તે યોઆબે જઈને રાજાને કહ્યું; રાજાએ આબ્શાલોમને તેડાવ્યો, તેણે જઈને ભોંય પર પડીને લાંબા થઈને રાજાને પ્રણામ કર્યા અને દાઉદે આબ્શાલોમને ચુંબન કર્યુ અને ભેટી પડયો.
  • IRVGU

    તેથી યોઆબે રાજાને એ બાબત જણાવી. પછી રાજાએ આબ્શાલોમને બોલાવ્યો, ત્યારે તેણે રાજા પાસે આવીને તેમને સાષ્ટાંગ દંડવત કર્યા અને રાજાએ આબ્શાલોમને ચુંબન કર્યું.
  • KJV

    So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  • AMP

    So Joab came to the king and told him. And when David had called for Absalom, he came to him and bowed himself on his face to the ground before the king; and David kissed Absalom.
  • KJVP

    So Joab H3097 came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 D-NMS , and told H5046 him : and when he had called H7121 W-VQY3MS for H413 PREP Absalom H53 , he came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 D-NMS , and bowed H7812 himself on H5921 PREP his face H639 to the ground H776 NFS-3FS before H6440 L-CMP the king H4428 D-NMS : and the king H4428 D-NMS kissed H5401 Absalom H53 .
  • YLT

    And Joab cometh unto the king, and declareth it to him, and he calleth unto Absalom, and he cometh unto the king, and boweth himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king giveth a kiss to Absalom.
  • ASV

    So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  • WEB

    So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  • NASB

    Joab went to the king and reported this. The king then called Absalom, who came to him and in homage fell on his face to the ground before the king. Then the king kissed him.
  • ESV

    Then Joab went to the king and told him, and he summoned Absalom. So he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king, and the king kissed Absalom.
  • RV

    So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  • RSV

    Then Joab went to the king, and told him; and he summoned Absalom. So he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
  • NKJV

    So Joab went to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.
  • MKJV

    And Joab came to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
  • AKJV

    So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
  • NRSV

    Then Joab went to the king and told him; and he summoned Absalom. So he came to the king and prostrated himself with his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
  • NIV

    So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
  • NIRV

    So Joab went to the king and told him that. Then the king sent for Absalom. He came in and bowed down to the king with his face toward the ground. And the king kissed Absalom.
  • NLT

    So Joab told the king what Absalom had said. Then at last David summoned Absalom, who came and bowed low before the king, and the king kissed him.
  • MSG

    Joab went to the king and told him what was going on. Absalom was then summoned--he came and bowed deeply in reverence before him. And the king kissed Absalom.
  • GNB

    So Joab went to King David and told him what Absalom had said. The king sent for Absalom, who went to him and bowed down to the ground in front of him. The king welcomed him with a kiss.
  • NET

    So Joab went to the king and informed him. The king summoned Absalom, and he came to the king. Absalom bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him.
  • ERVEN

    Then Joab came to the king and told him what Absalom said. The king called for Absalom. Absalom came to the king and bowed low on the ground before the king. The king kissed him.
Total 33 છંદો, Selected શ્લોક 33 / 33
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References