પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
23. પરણવા પામેલી પ્રેમથી વંચિત રહેલી સ્ત્રી, અને પોતાની શેઠાણીની જગાએ આવેલી દાસી.

ERVGU

IRVGU
23. લગ્ન કરેલી દાસી; અને પોતાની શેઠાણીની જગ્યાએ આવેલી દાસી.



KJV
23. For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

AMP
23. An unloved and repugnant woman when she is married, and a maidservant when she supplants her mistress.

KJVP
23. For H8478 NMS an odious H8130 [ woman ] when H3588 CONJ she is married H1166 ; and a handmaid H8198 that H3588 CONJ is heir H3423 to her mistress H1404 .

YLT
23. For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.

ASV
23. For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.

WEB
23. For an unloved woman when she is married; And a handmaid who is heir to her mistress.

NASB
23. Under an odious woman when she is wed, and a maidservant when she displaces her mistress.

ESV
23. an unloved woman when she gets a husband, and a maidservant when she displaces her mistress.

RV
23. For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

RSV
23. an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.

NKJV
23. A hateful [woman] when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.

MKJV
23. for a hateful woman when she is married; and a servant girl that is heir to her mistress.

AKJV
23. For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

NRSV
23. an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.

NIV
23. an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.

NIRV
23. The third is a woman who is married but not loved by her husband. And the fourth is a woman servant who takes the place of the woman she works for.

NLT
23. a bitter woman who finally gets a husband, a servant girl who supplants her mistress.

MSG
23. when a whore is voted "woman of the year," when a "girlfriend" replaces a faithful wife.

GNB
23. a hateful woman who gets married, and a servant woman who takes the place of her mistress.

NET
23. under an unloved woman who is married, and under a female servant who dispossesses her mistress.

ERVEN
23. a woman whose husband hated her but still married her, and a servant girl who becomes ruler over the woman she serves.



Notes

No Verse Added

Total 33 Verses, Selected Verse 23 / 33
  • પરણવા પામેલી પ્રેમથી વંચિત રહેલી સ્ત્રી, અને પોતાની શેઠાણીની જગાએ આવેલી દાસી.
  • IRVGU

    લગ્ન કરેલી દાસી; અને પોતાની શેઠાણીની જગ્યાએ આવેલી દાસી.
  • KJV

    For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
  • AMP

    An unloved and repugnant woman when she is married, and a maidservant when she supplants her mistress.
  • KJVP

    For H8478 NMS an odious H8130 woman when H3588 CONJ she is married H1166 ; and a handmaid H8198 that H3588 CONJ is heir H3423 to her mistress H1404 .
  • YLT

    For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.
  • ASV

    For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.
  • WEB

    For an unloved woman when she is married; And a handmaid who is heir to her mistress.
  • NASB

    Under an odious woman when she is wed, and a maidservant when she displaces her mistress.
  • ESV

    an unloved woman when she gets a husband, and a maidservant when she displaces her mistress.
  • RV

    For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
  • RSV

    an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.
  • NKJV

    A hateful woman when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.
  • MKJV

    for a hateful woman when she is married; and a servant girl that is heir to her mistress.
  • AKJV

    For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
  • NRSV

    an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.
  • NIV

    an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.
  • NIRV

    The third is a woman who is married but not loved by her husband. And the fourth is a woman servant who takes the place of the woman she works for.
  • NLT

    a bitter woman who finally gets a husband, a servant girl who supplants her mistress.
  • MSG

    when a whore is voted "woman of the year," when a "girlfriend" replaces a faithful wife.
  • GNB

    a hateful woman who gets married, and a servant woman who takes the place of her mistress.
  • NET

    under an unloved woman who is married, and under a female servant who dispossesses her mistress.
  • ERVEN

    a woman whose husband hated her but still married her, and a servant girl who becomes ruler over the woman she serves.
Total 33 Verses, Selected Verse 23 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References