GUV
3. ઇસ્રાએલના છાકટા આગેવાનોના તુમાખીભર્યા મુગટો પગ તળે કચરાશે.
ERVGU
IRVGU
3. એફ્રાઇમના ભાન ભૂલેલા વ્યસનીઓના માળાને તે પગ નીચે પછાડાશે.
KJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
AMP
3. With [alien] feet [Samaria] the proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden down.
KJVP
3. The crown H5850 CFS of pride H1348 , the drunkards H7910 of Ephraim H669 , shall be trodden H7429 under feet H7272 :
YLT
3. By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,
ASV
3. The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
WEB
3. The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
NASB
3. With feet that will trample the majestic garland of the drunkard Ephraim.
ESV
3. The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot;
RV
3. The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
RSV
3. The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot;
NKJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;
MKJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
AKJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
NRSV
3. Trampled under foot will be the proud garland of the drunkards of Ephraim.
NIV
3. That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
NIRV
3. That city is like a crown. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. But its enemies will walk all over it.
NLT
3. The proud city of Samaria-- the glorious crown of the drunks of Israel-- will be trampled beneath its enemies' feet.
MSG
3. Samaria, the party hat on Israel's head, will be knocked off with one blow.
GNB
3. The pride of those drunken leaders will be trampled underfoot.
NET
3. The splendid crown of Ephraim's drunkards will be trampled underfoot.
ERVEN
3. The drunks of Ephraim are proud of their beautiful crown, but that city will be trampled down.