GUV
12. હું તેમને માટે નિયમશાસ્ત્રમાં દશહજાર વિધિઓ આપું તો પણ તે કહેશે, “તે મારા માટે નથી. તે વિધિઓ તો દૂરની બીજી પ્રજાઓ માટે છે.
ERVGU
IRVGU
12. મે તેઓને માટે મારા નિયમમાં દશ હજાર વિધિઓ લખ્યા હોય, પણ તે તેઓના માટે વિચિત્ર લાગે છે.
KJV
12. I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as a strange thing.
AMP
12. I wrote for him the ten thousand things of My law, but they are counted as a strange thing [as something which does not concern him].
KJVP
12. I have written H3789 to him the great things H7230 of my law H8451 , [ but ] they were counted H2803 as H3644 PREP a strange thing H2114 VQPMS .
YLT
12. I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.
ASV
12. I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
WEB
12. I wrote for him the many things of my law; But they were regarded as a strange thing.
NASB
12. Though I write for him my many ordinances, they are considered as a stranger's.
ESV
12. Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
RV
12. Though I write for him my law in ten thousand {cf15i precepts}, they are counted as a strange thing.
RSV
12. Were I to write for him my laws by ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
NKJV
12. I have written for him the great things of My law, [But] they were considered a strange thing.
MKJV
12. I have written to him the great things of My Law, but they were counted as a strange thing.
AKJV
12. I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
NRSV
12. Though I write for him the multitude of my instructions, they are regarded as a strange thing.
NIV
12. I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something alien.
NIRV
12. I wrote down many things in my law for their good. But they considered my laws as something strange.
NLT
12. Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don't apply to them.
MSG
12. I write out my revelation for them in detail and they pretend they can't read it.
GNB
12. I write down countless teachings for the people, but they reject them as strange and foreign.
NET
12. I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
ERVEN
12. Even if I wrote 10,000 laws for Ephraim, he would treat them as if they were for some stranger.