પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
3. પુરમાં ફળવત દ્રાક્ષાવેલાના જેવી થશે; તારા સંતાનો તારી મેજની આસપાસ જૈતુન વૃક્ષના રોપા જેવા થશે.

ERVGU

IRVGU
3. તારી પત્ની તારા ઘરમાં ફળવંત દ્રાક્ષવેલાના જેવી થશે; તારાં સંતાનો તારી મેજની આસપાસ જૈતૂનવૃક્ષના રોપા જેવાં થશે.



KJV
3. Thy wife [shall be] as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.

AMP
3. Your wife shall be like a fruitful vine in the innermost parts of your house; your children shall be like olive plants round about your table.

KJVP
3. Thy wife H802 [ shall ] [ be ] as a fruitful H6509 vine H1612 by the sides H3411 of thine house H1004 : thy children H1121 CMP-2MS like olive H2132 plants H8363 round about H5439 ADV thy table H7979 .

YLT
3. Thy wife [is] as a fruitful vine in the sides of thy house, Thy sons as olive plants around thy table.

ASV
3. Thy wife shall be as a fruitful vine, In the innermost parts of thy house; Thy children like olive plants, Round about thy table.

WEB
3. Your wife will be as a fruitful vine, In the innermost parts of your house; Your children like olive plants, Around your table.

NASB
3. Like a fruitful vine your wife within your home, Like olive plants your children around your table.

ESV
3. Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.

RV
3. Thy wife shall be as a fruitful vine, in the innermost parts of thine house: thy children like olive plants, round about thy table.

RSV
3. Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.

NKJV
3. Your wife [shall be] like a fruitful vine In the very heart of your house, Your children like olive plants All around your table.

MKJV
3. Your wife shall be like a fruitful vine by the sides of your house; your sons shall be like olive plants around your table.

AKJV
3. Your wife shall be as a fruitful vine by the sides of your house: your children like olive plants round about your table.

NRSV
3. Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.

NIV
3. Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots round your table.

NIRV
3. As a vine bears a lot of fruit, so your wife will have many children by you. They will sit around your table like young olive trees.

NLT
3. Your wife will be like a fruitful grapevine, flourishing within your home. Your children will be like vigorous young olive trees as they sit around your table.

MSG
3. Your wife will bear children as a vine bears grapes, your household lush as a vineyard, The children around your table as fresh and promising as young olive shoots.

GNB
3. Your wife will be like a fruitful vine in your home, and your children will be like young olive trees around your table.

NET
3. Your wife will be like a fruitful vine in the inner rooms of your house; your children will be like olive branches, as they sit all around your table.

ERVEN
3. At home, your wife will have many children, like a vine full of grapes. The children around your table will be like an orchard full of olive trees.



Notes

No Verse Added

Total 6 Verses, Selected Verse 3 / 6
1 2 3 4 5 6
  • પુરમાં ફળવત દ્રાક્ષાવેલાના જેવી થશે; તારા સંતાનો તારી મેજની આસપાસ જૈતુન વૃક્ષના રોપા જેવા થશે.
  • IRVGU

    તારી પત્ની તારા ઘરમાં ફળવંત દ્રાક્ષવેલાના જેવી થશે; તારાં સંતાનો તારી મેજની આસપાસ જૈતૂનવૃક્ષના રોપા જેવાં થશે.
  • KJV

    Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
  • AMP

    Your wife shall be like a fruitful vine in the innermost parts of your house; your children shall be like olive plants round about your table.
  • KJVP

    Thy wife H802 shall be as a fruitful H6509 vine H1612 by the sides H3411 of thine house H1004 : thy children H1121 CMP-2MS like olive H2132 plants H8363 round about H5439 ADV thy table H7979 .
  • YLT

    Thy wife is as a fruitful vine in the sides of thy house, Thy sons as olive plants around thy table.
  • ASV

    Thy wife shall be as a fruitful vine, In the innermost parts of thy house; Thy children like olive plants, Round about thy table.
  • WEB

    Your wife will be as a fruitful vine, In the innermost parts of your house; Your children like olive plants, Around your table.
  • NASB

    Like a fruitful vine your wife within your home, Like olive plants your children around your table.
  • ESV

    Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
  • RV

    Thy wife shall be as a fruitful vine, in the innermost parts of thine house: thy children like olive plants, round about thy table.
  • RSV

    Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
  • NKJV

    Your wife shall be like a fruitful vine In the very heart of your house, Your children like olive plants All around your table.
  • MKJV

    Your wife shall be like a fruitful vine by the sides of your house; your sons shall be like olive plants around your table.
  • AKJV

    Your wife shall be as a fruitful vine by the sides of your house: your children like olive plants round about your table.
  • NRSV

    Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
  • NIV

    Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots round your table.
  • NIRV

    As a vine bears a lot of fruit, so your wife will have many children by you. They will sit around your table like young olive trees.
  • NLT

    Your wife will be like a fruitful grapevine, flourishing within your home. Your children will be like vigorous young olive trees as they sit around your table.
  • MSG

    Your wife will bear children as a vine bears grapes, your household lush as a vineyard, The children around your table as fresh and promising as young olive shoots.
  • GNB

    Your wife will be like a fruitful vine in your home, and your children will be like young olive trees around your table.
  • NET

    Your wife will be like a fruitful vine in the inner rooms of your house; your children will be like olive branches, as they sit all around your table.
  • ERVEN

    At home, your wife will have many children, like a vine full of grapes. The children around your table will be like an orchard full of olive trees.
Total 6 Verses, Selected Verse 3 / 6
1 2 3 4 5 6
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References