GUV
6. મારા દિવસો વણકરના કાંટલા કરતાઁ વધુ ઝડપી છે, અને આશાઓ વિનાનો મારા જીવનનો અંત આવે છે.
ERVGU
IRVGU
6. મારા દિવસો વણકરના કાંઠલા કરતા વધુ ઝડપી છે, અને આશા વિના તેનો અંત આવે છે.
KJV
6. My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
AMP
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
KJVP
6. My days H3117 CMS-1MS are swifter H7043 VQQ3MP than H4480 PREP-1MS a weaver\'s shuttle H708 NMS , and are spent H3615 W-VQY3MP without H657 B-CMS hope H8615 NFS .
YLT
6. My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
ASV
6. My days are swifter than a weavers shuttle, And are spent without hope.
WEB
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
NASB
6. My days are swifter than a weaver's shuttle; they come to an end without hope.
ESV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle and come to their end without hope.
RV
6. My days are swifter than a weaver-s shuttle, and are spent without hope.
RSV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
NKJV
6. "My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
MKJV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, and are ended without hope.
AKJV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
NRSV
6. My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
NIV
6. "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
NIRV
6. "My days pass by faster than a weaver can work. They come to an end. I don't have any hope.
NLT
6. "My days fly faster than a weaver's shuttle. They end without hope.
MSG
6. My days come and go swifter than the click of knitting needles, and then the yarn runs out--an unfinished life!
GNB
6. My days pass by without hope, pass faster than a weaver's shuttle.
NET
6. My days are swifter than a weaver's shuttle and they come to an end without hope.
ERVEN
6. "My days pass by faster than a weaver's shuttle, and my life will end without hope.