GUV
8. યજ્ઞમાંથી તેમનો જેટલો જ ભાગ છે તેટલાનો જ એ હક્કદાર છે. એના કુટુંબને સામાંન્ય રીતે જે ભાગ મળે છે, આ તેની ઉપરાંતનું હશે.
ERVGU
IRVGU
8. તેઓના વડીલોની મિલકતના વેચાણથી જે તેઓને મળે તે ઉપરાંત તેઓને બીજાઓના જેટલો જ ભાગ ખાવાને મળે.
KJV
8. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
AMP
8. They shall have equal portions to eat, besides what may come of the sale of his patrimony. [Jer. 32:6-15.]
KJVP
8. They shall have like portions H2506 CMS to eat H398 , beside H905 that which cometh of the sale H4465 of H5921 PREP his patrimony H1 .
YLT
8. portion as portion they do eat, apart from his sold things, with the fathers.
ASV
8. They shall have like portions to eat, besides that which cometh of the sale of his patrimony.
WEB
8. They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony.
NASB
8. He shall then receive the same portions to eat as the rest, along with his monetary offerings and heirlooms.
ESV
8. then he may have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.
RV
8. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
RSV
8. They shall have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.
NKJV
8. "They shall have equal portions to eat, besides what comes from the sale of his inheritance.
MKJV
8. They shall have the same portions to eat, besides that of the sales of the inheritance from his father.
AKJV
8. They shall have like portions to eat, beside that which comes of the sale of his patrimony.
NRSV
8. They shall have equal portions to eat, even though they have income from the sale of family possessions.
NIV
8. He is to share equally in their benefits even though he has received money from the sale of family possessions.
NIRV
8. He must have an equal share of the good things they have. That applies even if he has already received money by selling things his family owned.
NLT
8. He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family.
MSG
8. And he will get an equal share to eat, even though he has money from the sale of his parents' possessions.
GNB
8. He is to receive the same amount of food as the other priests, and he may keep whatever his family sends him.
NET
8. He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family's inheritance.
ERVEN
8. And that Levite will get an equal share with the other Levites, in addition to the share his family normally gets.