પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
17. હું તમને સાચું કહું છું, કે, જે કોઈ દેવનું રાજ્ય બાળકની જેમ નહિ સ્વીકારે, તે તેમાં નહિ જ પેસશે!”

ERVGU
17. હું તમને સાચું કહું છું, કે, જે કોઈ દેવનું રાજ્ય બાળકની જેમ નહિ સ્વીકારે, તે તેમાં નહિ જ પેસશે!”

IRVGU
17. હું તમને નિશ્ચે કહું છું કે, જે કોઈ બાળકની માફક ઈશ્વરનું રાજ્ય સ્વીકારશે નહિ, તે તેમાં પ્રવેશી શકશે નહિ.'



KJV
17. {SCJ}Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. {SCJ.}

AMP
17. Truly I say to you, whoever does not accept and receive and welcome the kingdom of God like a little child [does] shall not in any way enter it [at all].

KJVP
17. {SCJ} Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G1437 COND shall not G3361 PRT-N receive G1209 V-ADS-3S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM as G5613 ADV a little child G3813 N-NSN shall in no wise G3364 enter G1525 V-2AAS-3S therein G1519 PREP . {SCJ.}

YLT
17. verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.`

ASV
17. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.

WEB
17. Most assuredly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."

NASB
17. Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it."

ESV
17. Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."

RV
17. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.

RSV
17. Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."

NKJV
17. "Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it."

MKJV
17. Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no way enter into it.

AKJV
17. Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.

NRSV
17. Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."

NIV
17. I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."

NIRV
17. What I'm about to tell you is true. Anyone who will not receive God's kingdom like a little child will never enter it."

NLT
17. I tell you the truth, anyone who doesn't receive the Kingdom of God like a child will never enter it."

MSG
17. Mark this: Unless you accept God's kingdom in the simplicity of a child, you'll never get in."

GNB
17. Remember this! Whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it."

NET
17. I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it."

ERVEN
17. The truth is, you must accept God's kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it."



Total 43 Verses, Selected Verse 17 / 43
  • હું તમને સાચું કહું છું, કે, જે કોઈ દેવનું રાજ્ય બાળકની જેમ નહિ સ્વીકારે, તે તેમાં નહિ જ પેસશે!”
  • ERVGU

    હું તમને સાચું કહું છું, કે, જે કોઈ દેવનું રાજ્ય બાળકની જેમ નહિ સ્વીકારે, તે તેમાં નહિ જ પેસશે!”
  • IRVGU

    હું તમને નિશ્ચે કહું છું કે, જે કોઈ બાળકની માફક ઈશ્વરનું રાજ્ય સ્વીકારશે નહિ, તે તેમાં પ્રવેશી શકશે નહિ.'
  • KJV

    Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
  • AMP

    Truly I say to you, whoever does not accept and receive and welcome the kingdom of God like a little child does shall not in any way enter it at all.
  • KJVP

    Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G1437 COND shall not G3361 PRT-N receive G1209 V-ADS-3S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM as G5613 ADV a little child G3813 N-NSN shall in no wise G3364 enter G1525 V-2AAS-3S therein G1519 PREP .
  • YLT

    verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.`
  • ASV

    Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
  • WEB

    Most assuredly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
  • NASB

    Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it."
  • ESV

    Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."
  • RV

    Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
  • RSV

    Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."
  • NKJV

    "Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it."
  • MKJV

    Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no way enter into it.
  • AKJV

    Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
  • NRSV

    Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."
  • NIV

    I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
  • NIRV

    What I'm about to tell you is true. Anyone who will not receive God's kingdom like a little child will never enter it."
  • NLT

    I tell you the truth, anyone who doesn't receive the Kingdom of God like a child will never enter it."
  • MSG

    Mark this: Unless you accept God's kingdom in the simplicity of a child, you'll never get in."
  • GNB

    Remember this! Whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it."
  • NET

    I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it."
  • ERVEN

    The truth is, you must accept God's kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it."
Total 43 Verses, Selected Verse 17 / 43
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References