GUV
7. મને લાગ્યું, ‘મોટેરાઓએ બોલવું જોઇએ, વયોવૃદ્ધોએ એમનું જ્ઞાન શીખવવું જોઇએ.’
ERVGU
IRVGU
7. મેં કહ્યું, “દીર્ઘ આયુષ્યવાળાઓએ બોલવું જોઈએ; અને દીર્ઘ આયુષ્યવાળાઓએ ડહાપણ શીખવવું જોઈએ.
KJV
7. I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
AMP
7. I said, Age should speak, and a multitude of years should teach wisdom [so let it be heard].
KJVP
7. I said H559 VQQ1MS , Days H3117 NMP should speak H1696 VPY3MP , and multitude H7230 W-CMS of years H8141 NFP should teach H3045 VHY3MP wisdom H2451 NFS .
YLT
7. I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
ASV
7. I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
WEB
7. I said, 'Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.'
NASB
7. Days should speak, I thought, and many years teach wisdom!
ESV
7. I said, 'Let days speak, and many years teach wisdom.'
RV
7. I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
RSV
7. I said, `Let days speak, and many years teach wisdom.'
NKJV
7. I said, 'Age should speak, And multitude of years should teach wisdom.'
MKJV
7. I said, Days should speak, and the multitude of years should teach wisdom.
AKJV
7. I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
NRSV
7. I said, 'Let days speak, and many years teach wisdom.'
NIV
7. I thought,`Age should speak; advanced years should teach wisdom.'
NIRV
7. I thought, 'Those who are older should speak first. Those who have lived for many years should teach people how to be wise.'
NLT
7. I thought, 'Those who are older should speak, for wisdom comes with age.'
MSG
7. I kept thinking, 'Experience will tell. The longer you live, the wiser you become.'
GNB
7. I told myself that you ought to speak, that you older men should share your wisdom.
NET
7. I said to myself, 'Age should speak, and length of years should make wisdom known.'
ERVEN
7. I thought to myself, 'Older people should speak first. They have lived many years, so they have learned many things.'