GUV
12. તેં જે કયુઁ તે તો ખાનગીમાં કર્યું હતું, પણ હું તો આ કાર્ય ધોળે દહાડે બધા ઇસ્રાએલીઓ જુએ એ રીતે કરીશ.”‘
ERVGU
IRVGU
12. કેમ કે તેં તારું પાપ ગુપ્તમાં કર્યું છે, પણ હું આ કાર્ય સર્વ ઇઝરાયલની આગળ સૂર્યના અજવાળામાં કરીશ.'”
KJV
12. For thou didst [it] secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
AMP
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun. [Fulfilled in II Sam. 16:21, 22.]
KJVP
12. For H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS didst H6213 VQQ2MS [ it ] secretly H5643 : but I H589 W-PPRO-1MS will do H6213 this H2088 D-PMS thing H1697 D-NMS before H5048 all H3605 NMS Israel H3478 , and before H5048 the sun H8121 .
YLT
12. for thou hast done [it] in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.`
ASV
12. For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
WEB
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'"
NASB
12. You have done this deed in secret, but I will bring it about in the presence of all Israel, and with the sun looking down.'"
ESV
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.'"
RV
12. For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
RSV
12. For you did it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'"
NKJV
12. 'For you did [it] secretly, but I will do this thing before all Israel, before the sun.' "
MKJV
12. For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.
AKJV
12. For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
NRSV
12. For you did it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun."
NIV
12. You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"
NIRV
12. You committed your sins in secret. But I will make sure that the sin the man commits with your wives will take place in the middle of the day. Everyone in Israel will see it.' "
NLT
12. You did it secretly, but I will make this happen to you openly in the sight of all Israel."
MSG
12. You did your deed in secret; I'm doing mine with the whole country watching!"
GNB
12. You sinned in secret, but I will make this happen in broad daylight for all Israel to see.' "
NET
12. Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.'"
ERVEN
12. You had sexual relations with Bathsheba in secret, but I will punish you so that all the people of Israel can see it.'"