GUV
26. ખરેખર, તમે શું જોવા માટે બહાર ગયા હતા? શું પ્રબોધકને? હા, અને હું તમને કહું છું, યોહાન એ પ્રબોધક કરતાં વધારે છે.
ERVGU
26. ખરેખર, તમે શું જોવા માટે બહાર ગયા હતા? શું પ્રબોધકને? હા, અને હું તમને કહું છું, યોહાન એ પ્રબોધક કરતાં વધારે છે.
IRVGU
26. પણ તમે શું જોવા ગયા હતા? શું પ્રબોધકને? હું તમને કહું છું કે, હા, અને પ્રબોધકના કરતાં પણ જે વિશેષ છે, તેને.
KJV
26. {SCJ}But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet. {SCJ.}
AMP
26. What then did you go out to see? A prophet (a forthteller)? Yes, I tell you, and far more than a prophet.
KJVP
26. {SCJ} But G235 CONJ what G5101 I-ASN went ye out G1831 V-RAI-2P for to see G1492 V-2AAN ? A prophet G4396 N-ASM ? Yea G3483 PRT , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ much more G4055 than a prophet G4396 N-GSM . {SCJ.}
YLT
26. `But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:
ASV
26. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
WEB
26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
NASB
26. Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
ESV
26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
RV
26. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
RSV
26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
NKJV
26. "But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.
MKJV
26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.
AKJV
26. But what went you out for to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.
NRSV
26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
NIV
26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
NIRV
26. Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
NLT
26. Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.
MSG
26. What then? A messenger from God? That's right, a messenger! Probably the greatest messenger you'll ever hear.
GNB
26. Tell me, what did you go out to see? A prophet? Yes indeed, but you saw much more than a prophet.
NET
26. What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
ERVEN
26. So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.