GUV
15. એજ કારણે હું તેમની હાજરીમાં જું છું. જ્યારે હું આ બાબતો વિશે વિચાર કરું છું ત્યારે હું તેનાથી ગભરાઇ જાઉં છું.
ERVGU
IRVGU
15. માટે હું તેમની આગળ ગભરાઈ જાઉં છું. જ્યારે હું આ બાબતો વિષે વિચાર કરું છું ત્યારે મને તેમનો ડર લાગે છે.
KJV
15. Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
AMP
15. Therefore am I troubled and terrified at His presence; when I consider, I am in dread and afraid of Him.
KJVP
15. Therefore H5921 PREP am I troubled H926 VNY1MS at his presence H6440 M-CMP-3MS : when I consider H995 VTY1MS , I am afraid H6342 W-VQY1MS of H4480 M-PREP-3MS him .
YLT
15. Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
ASV
15. Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
WEB
15. Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
NASB
15. Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him.
ESV
15. Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
RV
15. Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
RSV
15. Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
NKJV
15. Therefore I am terrified at His presence; When I consider [this,] I am afraid of Him.
MKJV
15. Therefore I am troubled at His presence; when I look, I am afraid of Him.
AKJV
15. Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
NRSV
15. Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am in dread of him.
NIV
15. That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.
NIRV
15. That's why I'm so terrified. When I think about all of this, I'm afraid of him.
NLT
15. No wonder I am so terrified in his presence. When I think of it, terror grips me.
MSG
15. Is it any wonder that I dread meeting him? Whenever I think about it, I get scared all over again.
GNB
15. I tremble with fear before him.
NET
15. That is why I am terrified in his presence; when I consider, I am afraid because of him.
ERVEN
15. That is why I am terrified to stand before him. Just thinking about it makes me afraid.