GUV
15. દેવ તમે મને બોલાવશો ત્યારે હું તમને જવાબ આપીશ. પછી હું જેનું તમે સર્જન કર્યું છે, તમારા માટે મહત્વનો હોઇશ.
ERVGU
IRVGU
15. તમે મને બોલાવો અને હું તમને ઉત્તર આપીશ. તમારા હાથનાં કામો પર તમે મમતા રાખત.
KJV
15. Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
AMP
15. [Then] You would call and I would answer You; You would yearn for [me] the work of Your hands.
KJVP
15. Thou shalt call H7121 VQI2MS , and I H595 W-PPRO-1MS will answer H6030 VQI1MS-2MS thee : thou wilt have a desire H3700 VQI2MS to the work H4639 L-NMS of thine hands H3027 CFD-2MS .
YLT
15. Thou dost call, and I -- I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
ASV
15. Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.
WEB
15. You would call, and I would answer you. You would have a desire to the work of your hands.
NASB
15. You would call, and I would answer you; you would esteem the work of your hands.
ESV
15. You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.
RV
15. Thou shouldest call, and I would answer thee: thou wouldest have a desire to the work of thine hands.
RSV
15. Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest long for the work of thy hands.
NKJV
15. You shall call, and I will answer You; You shall desire the work of Your hands.
MKJV
15. You shall call, and I will answer You; You shall have a desire to the work of Your hands.
AKJV
15. You shall call, and I will answer you: you will have a desire to the work of your hands.
NRSV
15. You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.
NIV
15. You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
NIRV
15. You will call out to me, and I will answer you. Your hands created me. So you will long for me.
NLT
15. You would call and I would answer, and you would yearn for me, your handiwork.
MSG
15. Homesick with longing for the creature you made, you'll call--and I'll answer!
GNB
15. Then you will call, and I will answer, and you will be pleased with me, your creature.
NET
15. You will call and I— I will answer you; you will long for the creature you have made.
ERVEN
15. God, you would call me, and I would answer you. Then I, the one you made, would be important to you.