GUV
2. તેમણે મને તે હાડકા વચ્ચે આમતેમ ફેરવ્યો, જોઉં છું તો આખું મેદાન હાડકાંથી છવાયેલું હતું. હાડકાંનો કોઇ પાર નહોતો અને તે બધા તદૃન સુકાઇ ગયેલા હતા.
ERVGU
IRVGU
2. તેમણે મને તે હાડકાંની આજુબાજુ ફેરવ્યો, જુઓ, ખીણમાં તે ઘણાં બધાં હતાં. તેઓ ઘણાં સૂકાં હતાં.
KJV
2. And caused me to pass by them round about: and, behold, [there were] very many in the open valley; and, lo, [they were] very dry.
AMP
2. And He caused me to pass round about among them, and behold, there were very many [human bones] in the open valley or plain, and behold, they were very dry.
KJVP
2. And caused me to pass H5674 by H5921 PREP them round about H5439 ADV : and , behold H2009 IJEC , [ there ] [ were ] very H3966 ADV many H7227 AFP in H5921 PREP the open H6440 CMP valley H1237 ; and , lo H2009 IJEC , [ they ] [ were ] very H3966 ADV dry H3002 .
YLT
2. and He causeth me to pass over by them, all round about, and lo, very many [are] on the face of the valley, and lo, very dry.
ASV
2. And he caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
WEB
2. He caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, behold, they were very dry.
NASB
2. He made me walk among them in every direction so that I saw how many they were on the surface of the plain. How dry they were!
ESV
2. And he led me around among them, and behold, there were very many on the surface of the valley, and behold, they were very dry.
RV
2. And he caused me to pass by them round about: and behold, there were very many in the open valley; and lo, they were very dry.
RSV
2. And he led me round among them; and behold, there were very many upon the valley; and lo, they were very dry.
NKJV
2. Then He caused me to pass by them all around, and behold, [there were] very many in the open valley; and indeed [they were] very dry.
MKJV
2. And He made me pass among them all around. And behold, very many were on the face of the valley. And lo, they were very dry.
AKJV
2. And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, see, they were very dry.
NRSV
2. He led me all around them; there were very many lying in the valley, and they were very dry.
NIV
2. He led me to and fro among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.
NIRV
2. He led me back and forth among them. I saw a huge number of bones in the valley. The bones were very dry.
NLT
2. He led me all around among the bones that covered the valley floor. They were scattered everywhere across the ground and were completely dried out.
MSG
2. He led me around and among them--a lot of bones! There were bones all over the plain--dry bones, bleached by the sun.
GNB
2. He led me all around the valley, and I could see that there were very many bones and that they were very dry.
NET
2. He made me walk all around among them. I realized there were a great many bones in the valley and they were very dry.
ERVEN
2. There were many bones lying on the ground in the valley. The Lord made me walk all around among the bones. I saw the bones were very dry.