GUV
8. તિરસ્કાર કરનાર માણસો શહેર ઉશ્કેરે છે, પરંતુ હોશિયાર રોષને સમાવે છે.
ERVGU
IRVGU
8. તિરસ્કાર કરનાર માણસો શહેર સળગાવે છે, પણ ડાહ્યા માણસો રોષને સમાવે છે.
KJV
8. Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
AMP
8. Scoffers set a city afire [inflaming the minds of the people], but wise men turn away wrath.
KJVP
8. Scornful H3944 NMS men H376 CMP bring a city into a snare H6315 : but wise H2450 [ men ] turn away H7725 wrath H639 NMS .
YLT
8. Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
ASV
8. Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
WEB
8. Mockers stir up a city, But wise men turn away anger.
NASB
8. Arrogant men set the city ablaze, but wise men calm the fury.
ESV
8. Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath.
RV
8. Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
RSV
8. Scoffers set a city aflame, but wise men turn away wrath.
NKJV
8. Scoffers set a city aflame, But wise [men] turn away wrath.
MKJV
8. Scornful men bring a city into a snare, but the wise turn away wrath.
AKJV
8. Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
NRSV
8. Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath.
NIV
8. Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
NIRV
8. Those who make fun of others stir up a city. But wise people turn anger away.
NLT
8. Mockers can get a whole town agitated, but the wise will calm anger.
MSG
8. A gang of cynics can upset a whole city; a group of sages can calm everyone down.
GNB
8. People with no regard for others can throw whole cities into turmoil. Those who are wise keep things calm.
NET
8. Scornful people inflame a city, but those who are wise turn away wrath.
ERVEN
8. Proud people who laugh at what is right cause problems that divide whole cities, but people who are wise are able to calm those who are angry.