પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો
GUV
18. અચાનક તેની આંખોમાંથી છાલાં જેવું કંઈ ખરી પડ્યું, એટલે તે જોઈ શકવા સમર્થ બન્યો, શાઉલ ઊભો થયો અને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો.

ERVGU
18. અચાનક તેની આંખોમાંથી છાલાં જેવું કંઈ ખરી પડ્યું, એટલે તે જોઈ શકવા સમર્થ બન્યો, શાઉલ ઊભો થયો અને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો.

IRVGU
18. ત્યારે શાઉલની આંખો પરથી તત્કાળ છાલાં જેવું કશું ખરી પડ્યું, અને તે દેખતો થયો, અને ઊઠીને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો;



KJV
18. And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.

AMP
18. And instantly something like scales fell from [Saul's] eyes, and he recovered his sight. Then he arose and was baptized,

KJVP
18. And G2532 CONJ immediately G2112 ADV there fell G634 V-2AAI-3P from G575 PREP his G846 P-GSM eyes G3778 as it had been G5616 ADV scales G3013 N-NPF : and G5037 PRT he received sight G308 V-AAI-3S forthwith G3916 ADV , and G2532 CONJ arose G450 V-2AAP-NSM , and was baptized G907 V-API-3S .

YLT
18. And immediately there fell from his eyes as it were scales, he saw again also presently, and having risen, was baptized,

ASV
18. And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;

WEB
18. Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized.

NASB
18. Immediately things like scales fell from his eyes and he regained his sight. He got up and was baptized,

ESV
18. And immediately something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. Then he rose and was baptized;

RV
18. And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;

RSV
18. And immediately something like scales fell from his eyes and he regained his sight. Then he rose and was baptized,

NKJV
18. Immediately there fell from his eyes [something] like scales, and he received his sight at once; and he arose and was baptized.

MKJV
18. And instantly scales as it were fell from his eyes, and he instantly saw again. And rising up, he was baptized.

AKJV
18. And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight immediately, and arose, and was baptized.

NRSV
18. And immediately something like scales fell from his eyes, and his sight was restored. Then he got up and was baptized,

NIV
18. Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptised,

NIRV
18. Right away something like scales fell from Saul's eyes. And he could see again. He got up and was baptized.

NLT
18. Instantly something like scales fell from Saul's eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized.

MSG
18. No sooner were the words out of his mouth than something like scales fell from Saul's eyes--he could see again! He got to his feet, was baptized,

GNB
18. At once something like fish scales fell from Saul's eyes, and he was able to see again. He stood up and was baptized;

NET
18. Immediately something like scales fell from his eyes, and he could see again. He got up and was baptized,

ERVEN
18. Immediately, something that looked like fish scales fell off Saul's eyes. He was able to see! Then he got up and was baptized.



Total 43 છંદો, Selected શ્લોક 18 / 43
  • અચાનક તેની આંખોમાંથી છાલાં જેવું કંઈ ખરી પડ્યું, એટલે તે જોઈ શકવા સમર્થ બન્યો, શાઉલ ઊભો થયો અને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો.
  • ERVGU

    અચાનક તેની આંખોમાંથી છાલાં જેવું કંઈ ખરી પડ્યું, એટલે તે જોઈ શકવા સમર્થ બન્યો, શાઉલ ઊભો થયો અને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો.
  • IRVGU

    ત્યારે શાઉલની આંખો પરથી તત્કાળ છાલાં જેવું કશું ખરી પડ્યું, અને તે દેખતો થયો, અને ઊઠીને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો;
  • KJV

    And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
  • AMP

    And instantly something like scales fell from Saul's eyes, and he recovered his sight. Then he arose and was baptized,
  • KJVP

    And G2532 CONJ immediately G2112 ADV there fell G634 V-2AAI-3P from G575 PREP his G846 P-GSM eyes G3778 as it had been G5616 ADV scales G3013 N-NPF : and G5037 PRT he received sight G308 V-AAI-3S forthwith G3916 ADV , and G2532 CONJ arose G450 V-2AAP-NSM , and was baptized G907 V-API-3S .
  • YLT

    And immediately there fell from his eyes as it were scales, he saw again also presently, and having risen, was baptized,
  • ASV

    And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;
  • WEB

    Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized.
  • NASB

    Immediately things like scales fell from his eyes and he regained his sight. He got up and was baptized,
  • ESV

    And immediately something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. Then he rose and was baptized;
  • RV

    And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;
  • RSV

    And immediately something like scales fell from his eyes and he regained his sight. Then he rose and was baptized,
  • NKJV

    Immediately there fell from his eyes something like scales, and he received his sight at once; and he arose and was baptized.
  • MKJV

    And instantly scales as it were fell from his eyes, and he instantly saw again. And rising up, he was baptized.
  • AKJV

    And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight immediately, and arose, and was baptized.
  • NRSV

    And immediately something like scales fell from his eyes, and his sight was restored. Then he got up and was baptized,
  • NIV

    Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptised,
  • NIRV

    Right away something like scales fell from Saul's eyes. And he could see again. He got up and was baptized.
  • NLT

    Instantly something like scales fell from Saul's eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized.
  • MSG

    No sooner were the words out of his mouth than something like scales fell from Saul's eyes--he could see again! He got to his feet, was baptized,
  • GNB

    At once something like fish scales fell from Saul's eyes, and he was able to see again. He stood up and was baptized;
  • NET

    Immediately something like scales fell from his eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
  • ERVEN

    Immediately, something that looked like fish scales fell off Saul's eyes. He was able to see! Then he got up and was baptized.
Total 43 છંદો, Selected શ્લોક 18 / 43
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References