GUV
1. હે યહોવા, તમારા દેશ પર તમે તમારી કૃપા દર્શાવી છે. અને તમે યાકૂબના બંદીઓને આ દેશમાં પાછા મોકલી આપ્યા છે.
ERVGU
IRVGU
1. હે યહોવાહ, તમારા દેશ પર તમે તમારી કૃપા દર્શાવી છે. અને તમે યાકૂબના બંદીઓને આ દેશમાં પાછા મોકલી આપ્યા છે.
KJV
1. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
AMP
1. To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, YOU have [at last] been favorable and have dealt graciously with Your land [of Canaan]; You have brought back [from Babylon] the captives of Jacob.
KJVP
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 for the sons H1121 L-CMP of Korah H7141 . LORD H3068 EDS , thou hast been favorable H7521 unto thy land H776 NFS-2MS : thou hast brought back H7725 the captivity H7622 of Jacob H3290 .
YLT
1. To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
ASV
1. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
WEB
1. For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
NASB
1. For the leader. A psalm of the Korahites.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. LORD, you were favorable to your land; you restored the fortunes of Jacob.
RV
1. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
RSV
1. To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. LORD, thou wast favorable to thy land; thou didst restore the fortunes of Jacob.
NKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Lord, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
MKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah. O Jehovah, You have been gracious to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
AKJV
1. Lord, you have been favorable to your land: you have brought back the captivity of Jacob.
NRSV
1. LORD, you were favorable to your land; you restored the fortunes of Jacob.
NIV
1. [For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.] You showed favour to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.
NIRV
1. For the director of music. A psalm of the Sons of Korah. Lord, you showed favor to your land. You blessed the people of Jacob with great success again.
NLT
1. LORD, you poured out blessings on your land! You restored the fortunes of Israel.
MSG
1. A Korah psalm. GOD, you smiled on your good earth! You brought good times back to Jacob!
GNB
1. LORD, you have been merciful to your land; you have made Israel prosperous again.
NET
1. [For the music director; written by the Korahites, a psalm.] O LORD, you showed favor to your land; you restored the well-being of Jacob.
ERVEN
1. To the director: A song of praise from the Korah family. Lord, you have been so kind to your land. You have brought success again to the people of Jacob.