પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
58. ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “લોંકડાંને રહેવા માટે દર હોય છે. પક્ષીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.”

ERVGU
58. ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “લોંકડાંને રહેવા માટે દર હોય છે. પક્ષીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.”

IRVGU
58. ઈસુએ તેને કહ્યું કે, 'શિયાળોને દર હોય છે અને આકાશનાં પક્ષીઓને માળા હોય છે; પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.'



KJV
58. And Jesus said unto him, {SCJ}Foxes have holes, and birds of the air [have] nests; but the Son of man hath not where to lay [his] head. {SCJ.}

AMP
58. And Jesus told him, Foxes have lurking holes and the birds of the air have roosts and nests, but the Son of Man has no place to lay His head.

KJVP
58. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G3588 T-NPF , {SCJ} Foxes G258 N-NPF have G2192 V-PAI-3P holes G5454 N-APM , and G2532 CONJ birds G4071 N-NPN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM air G3772 N-GSM [ have ] nests G2682 N-APF ; but G1161 CONJ the G3588 T-NPF Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM hath G2192 V-PAI-3S not G3756 PRT-N where G4226 PRT-I to lay G2827 V-PAS-3S [ his ] head G2776 N-ASF . {SCJ.}

YLT
58. and Jesus said to him, `The foxes have holes, and the fowls of the heaven places of rest, but the Son of Man hath not where he may recline the head.`

ASV
58. And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.

WEB
58. Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."

NASB
58. Jesus answered him, "Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head."

ESV
58. And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."

RV
58. And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven {cf15i have} nests; but the Son of man hath not where to lay his head.

RSV
58. And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has nowhere to lay his head."

NKJV
58. And Jesus said to him, "Foxes have holes and birds of the air [have] nests, but the Son of Man has nowhere to lay [His] head."

MKJV
58. And Jesus said to him, Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.

AKJV
58. And Jesus said to him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has not where to lay his head.

NRSV
58. And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head."

NIV
58. Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."

NIRV
58. Jesus replied, "Foxes have holes. Birds of the air have nests. But the Son of Man has no place to lay his head."

NLT
58. But Jesus replied, "Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head."

MSG
58. Jesus was curt: "Are you ready to rough it? We're not staying in the best inns, you know."

GNB
58. Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds have nests, but the Son of Man has no place to lie down and rest."

NET
58. Jesus said to him, "Foxes have dens and the birds in the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."

ERVEN
58. He answered, "The foxes have holes to live in. The birds have nests. But the Son of Man has no place where he can rest his head."



Total 62 Verses, Selected Verse 58 / 62
  • ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “લોંકડાંને રહેવા માટે દર હોય છે. પક્ષીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.”
  • ERVGU

    ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “લોંકડાંને રહેવા માટે દર હોય છે. પક્ષીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.”
  • IRVGU

    ઈસુએ તેને કહ્યું કે, 'શિયાળોને દર હોય છે અને આકાશનાં પક્ષીઓને માળા હોય છે; પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.'
  • KJV

    And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
  • AMP

    And Jesus told him, Foxes have lurking holes and the birds of the air have roosts and nests, but the Son of Man has no place to lay His head.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G3588 T-NPF , Foxes G258 N-NPF have G2192 V-PAI-3P holes G5454 N-APM , and G2532 CONJ birds G4071 N-NPN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM air G3772 N-GSM have nests G2682 N-APF ; but G1161 CONJ the G3588 T-NPF Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM hath G2192 V-PAI-3S not G3756 PRT-N where G4226 PRT-I to lay G2827 V-PAS-3S his head G2776 N-ASF .
  • YLT

    and Jesus said to him, `The foxes have holes, and the fowls of the heaven places of rest, but the Son of Man hath not where he may recline the head.`
  • ASV

    And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
  • WEB

    Jesus said to him, "The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
  • NASB

    Jesus answered him, "Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head."
  • ESV

    And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
  • RV

    And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven {cf15i have} nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
  • RSV

    And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has nowhere to lay his head."
  • NKJV

    And Jesus said to him, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."
  • MKJV

    And Jesus said to him, Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.
  • AKJV

    And Jesus said to him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man has not where to lay his head.
  • NRSV

    And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head."
  • NIV

    Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
  • NIRV

    Jesus replied, "Foxes have holes. Birds of the air have nests. But the Son of Man has no place to lay his head."
  • NLT

    But Jesus replied, "Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head."
  • MSG

    Jesus was curt: "Are you ready to rough it? We're not staying in the best inns, you know."
  • GNB

    Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds have nests, but the Son of Man has no place to lie down and rest."
  • NET

    Jesus said to him, "Foxes have dens and the birds in the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
  • ERVEN

    He answered, "The foxes have holes to live in. The birds have nests. But the Son of Man has no place where he can rest his head."
Total 62 Verses, Selected Verse 58 / 62
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References