GUV
7. દેવે ઇબ્રામને કહ્યું, “હું જ એ યહોવા છું જે તને આ ભૂમિનો માંલિક બનાવવા માંટે ખાલદીઓના ઉર શહેરમાંથી લઈ આવ્યો છું.”
ERVGU
IRVGU
7. ઈશ્વરે તેને કહ્યું, “આ દેશ વતન તરીકે તને આપવા માટે કાસ્દીઓના નગર ઉરમાંથી તને અહીં લઈ આવનાર ઈશ્વર હું છું.”
KJV
7. And he said unto him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
AMP
7. And He said to him, I am the [same] Lord, Who brought you out of Ur of the Chaldees to give you this land as an inheritance.
KJVP
7. And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS that H834 RPRO brought H3318 thee out of Ur H218 M-EFS of the Chaldees H3778 TMP , to give H5414 thee this H2063 D-DFS land H776 D-GFS to inherit H3423 it .
YLT
7. And He saith unto him, `I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;`
ASV
7. And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
WEB
7. He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it."
NASB
7. He then said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land as a possession."
ESV
7. And he said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
RV
7. And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
RSV
7. And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
NKJV
7. Then He said to him, "I [am] the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it."
MKJV
7. And He said to him, I am Jehovah that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.
AKJV
7. And he said to him, I am the LORD that brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.
NRSV
7. Then he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
NIV
7. He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
NIRV
7. He also said to Abram, "I am the Lord. I brought you out of Ur in Babylonia. I wanted to give you this land to take as your very own."
NLT
7. Then the LORD told him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."
MSG
7. GOD continued, "I'm the same GOD who brought you from Ur of the Chaldees and gave you this land to own."
GNB
7. Then the LORD said to him, "I am the LORD, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own."
NET
7. The LORD said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
ERVEN
7. He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."