GUV
16. ઝરણાઓ ઘેરા હોય છે જ્યારે તેઓ બરફ અને હિમથી ભરેલા હોય છે.
ERVGU
IRVGU
16. જેઓ બરફના કારણે કાળાં દેખાય છે. અને જેઓમાં હિમ ઢંકાયેલું હોય છે.
KJV
16. Which are blackish by reason of the ice, [and] wherein the snow is hid:
AMP
16. Which are black and turbid by reason of the ice, and in which the snows hides itself;
KJVP
16. Which are blackish H6937 D-VQPMP by reason of H4480 PREP-1MS the ice H7140 NMS , [ and ] wherein H5921 PMP-3MS the snow H7950 NMS is hid H5956 VTY3MS :
YLT
16. That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
ASV
16. Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:
WEB
16. Which are black by reason of the ice, In which the snow hides itself:
NASB
16. Though they may be black with ice, and with snow heaped upon them,
ESV
16. which are dark with ice, and where the snow hides itself.
RV
16. Which are black by reason of the ice, {cf15i and} wherein the snow hideth itself:
RSV
16. which are dark with ice, and where the snow hides itself.
NKJV
16. Which are dark because of the ice, [And] into which the snow vanishes.
MKJV
16. torrents black from ice, in which the snow hides itself.
AKJV
16. Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
NRSV
16. that run dark with ice, turbid with melting snow.
NIV
16. when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
NIRV
16. when the ice begins to break up. The streams rise when the snow starts to melt.
NLT
16. when it is swollen with ice and melting snow.
MSG
16. From melting ice and snow cascading out of the mountains,
GNB
16. The streams are choked with snow and ice,
NET
16. They are dark because of ice; snow is piled up over them.
ERVEN
16. In the winter, it is choked with ice and melting snow.