પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
39. મેં માંરા ધણીને કહ્યું, ‘કદાચ એમ પણ બને કે, સ્ત્રી માંરી સાથે આ દેશમાં આવવા તૈયાર ન થાય.’

ERVGU

IRVGU
39. મેં મારા માલિકને કહ્યું, 'કદાચ તે કન્યા મારી સાથે આવે નહિ તો?'



KJV
39. And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

AMP
39. And I said to my master, But suppose the woman will not follow me.

KJVP
39. And I said H559 W-VQY1MS unto H413 PREP my master H113 , Peradventure H194 the woman H802 D-NFS will not H3808 NADV follow H1980 VQY2MS me .

YLT
39. `And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;

ASV
39. And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

WEB
39. I said to my master, 'What if the woman will not follow me?'

NASB
39. When I asked my master, 'What if the woman will not follow me?,'

ESV
39. I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'

RV
39. And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.

RSV
39. I said to my master, `Perhaps the woman will not follow me.'

NKJV
39. "And I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'

MKJV
39. And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me.

AKJV
39. And I said to my master, Peradventure the woman will not follow me.

NRSV
39. I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'

NIV
39. "Then I asked my master,`What if the woman will not come back with me?'

NIRV
39. "Then I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?'

NLT
39. "But I said to my master, 'What if I can't find a young woman who is willing to go back with me?'

MSG
39. I said to my master, 'But what if the woman won't come with me?'

GNB
39. And I asked my master, 'What if she will not come with me?'

NET
39. But I said to my master, 'What if the woman does not want to go with me?'

ERVEN
39. I said to my master, 'Maybe the woman will not come back to this place with me.'



Total 67 Verses, Selected Verse 39 / 67
  • મેં માંરા ધણીને કહ્યું, ‘કદાચ એમ પણ બને કે, સ્ત્રી માંરી સાથે આ દેશમાં આવવા તૈયાર ન થાય.’
  • IRVGU

    મેં મારા માલિકને કહ્યું, 'કદાચ તે કન્યા મારી સાથે આવે નહિ તો?'
  • KJV

    And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
  • AMP

    And I said to my master, But suppose the woman will not follow me.
  • KJVP

    And I said H559 W-VQY1MS unto H413 PREP my master H113 , Peradventure H194 the woman H802 D-NFS will not H3808 NADV follow H1980 VQY2MS me .
  • YLT

    `And I say unto my lord, It may be the woman doth not come after me;
  • ASV

    And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
  • WEB

    I said to my master, 'What if the woman will not follow me?'
  • NASB

    When I asked my master, 'What if the woman will not follow me?,'
  • ESV

    I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
  • RV

    And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
  • RSV

    I said to my master, `Perhaps the woman will not follow me.'
  • NKJV

    "And I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
  • MKJV

    And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me.
  • AKJV

    And I said to my master, Peradventure the woman will not follow me.
  • NRSV

    I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
  • NIV

    "Then I asked my master,`What if the woman will not come back with me?'
  • NIRV

    "Then I asked my master, 'What if the woman won't come back with me?'
  • NLT

    "But I said to my master, 'What if I can't find a young woman who is willing to go back with me?'
  • MSG

    I said to my master, 'But what if the woman won't come with me?'
  • GNB

    And I asked my master, 'What if she will not come with me?'
  • NET

    But I said to my master, 'What if the woman does not want to go with me?'
  • ERVEN

    I said to my master, 'Maybe the woman will not come back to this place with me.'
Total 67 Verses, Selected Verse 39 / 67
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References