પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
ગલાતીઓને પત્ર
GUV
18. ત્રણ વરસ પછી હું યરૂશાલેમ ગયો; મારે પિતરને મળવું હતું. હું પિતર સાથે 15 દિવસ રહ્યો.

ERVGU
18. ત્રણ વરસ પછી હું યરૂશાલેમ ગયો; મારે પિતરને મળવું હતું. હું પિતર સાથે 15 દિવસ રહ્યો.

IRVGU
18. ત્યાર પછી ત્રણ વરસ બાદ કેફા (પિતર) ને મળવાને હું યરુશાલેમ ગયો, અને તેની સાથે પંદર દિવસ રહ્યો;



KJV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.

AMP
18. Then three years later, I did go up to Jerusalem to become [personally] acquainted with Cephas (Peter), and remained with him for fifteen days.

KJVP
18. Then G1899 ADV after G3326 PREP three G5140 A-APN years G2094 N-APN I went up G424 V-2AAI-1S to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF to see G2477 V-AAN Peter G4074 N-ASM , and G2532 CONJ abode G1961 V-AAI-1S with G4314 PREP him G846 P-ASM fifteen G1178 A-NUI days G2250 N-APF .

YLT
18. then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,

ASV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.

WEB
18. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.

NASB
18. Then after three years I went up to Jerusalem to confer with Kephas and remained with him for fifteen days.

ESV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.

RV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.

RSV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days.

NKJV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.

MKJV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days.

AKJV
18. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days.

NRSV
18. Then after three years I did go up to Jerusalem to visit Cephas and stayed with him fifteen days;

NIV
18. Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.

NIRV
18. Then after three years I went up to Jerusalem. I went there to get to know Peter. I stayed with him for 15 days.

NLT
18. Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days.

MSG
18. but it was three years before I went up to Jerusalem to compare stories with Peter. I was there only fifteen days--but what days they were!

GNB
18. It was three years later that I went to Jerusalem to obtain information from Peter, and I stayed with him for two weeks.

NET
18. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days.

ERVEN
18. Three years later I went to Jerusalem to meet Peter. I stayed with him 15 days.



Total 24 છંદો, Selected શ્લોક 18 / 24
  • ત્રણ વરસ પછી હું યરૂશાલેમ ગયો; મારે પિતરને મળવું હતું. હું પિતર સાથે 15 દિવસ રહ્યો.
  • ERVGU

    ત્રણ વરસ પછી હું યરૂશાલેમ ગયો; મારે પિતરને મળવું હતું. હું પિતર સાથે 15 દિવસ રહ્યો.
  • IRVGU

    ત્યાર પછી ત્રણ વરસ બાદ કેફા (પિતર) ને મળવાને હું યરુશાલેમ ગયો, અને તેની સાથે પંદર દિવસ રહ્યો;
  • KJV

    Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
  • AMP

    Then three years later, I did go up to Jerusalem to become personally acquainted with Cephas (Peter), and remained with him for fifteen days.
  • KJVP

    Then G1899 ADV after G3326 PREP three G5140 A-APN years G2094 N-APN I went up G424 V-2AAI-1S to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF to see G2477 V-AAN Peter G4074 N-ASM , and G2532 CONJ abode G1961 V-AAI-1S with G4314 PREP him G846 P-ASM fifteen G1178 A-NUI days G2250 N-APF .
  • YLT

    then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
  • ASV

    Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
  • WEB

    Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
  • NASB

    Then after three years I went up to Jerusalem to confer with Kephas and remained with him for fifteen days.
  • ESV

    Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.
  • RV

    Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
  • RSV

    Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days.
  • NKJV

    Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.
  • MKJV

    Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days.
  • AKJV

    Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days.
  • NRSV

    Then after three years I did go up to Jerusalem to visit Cephas and stayed with him fifteen days;
  • NIV

    Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.
  • NIRV

    Then after three years I went up to Jerusalem. I went there to get to know Peter. I stayed with him for 15 days.
  • NLT

    Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days.
  • MSG

    but it was three years before I went up to Jerusalem to compare stories with Peter. I was there only fifteen days--but what days they were!
  • GNB

    It was three years later that I went to Jerusalem to obtain information from Peter, and I stayed with him for two weeks.
  • NET

    Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days.
  • ERVEN

    Three years later I went to Jerusalem to meet Peter. I stayed with him 15 days.
Total 24 છંદો, Selected શ્લોક 18 / 24
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References