GUV
9. હું યહોશુઆ સામે એક ખાસ પથ્થર મૂકું છું. તે જુઓ, યહોશુઆ સામે મૂકેલા સાત આંખ વાળા પથ્થર પર હું આ લખાણ કોતરીશ. આ દેશના પાપને હું એક જ દિવસમાં સમાપ્ત કરીશ.”
ERVGU
IRVGU
9. હવે જે પથ્થર મેં યહોશુઆ આગળ મૂક્યો છે તે જુઓ. આ એક પથ્થરને સાત આંખ છે, સૈન્યોના યહોવાહ એવું કહે છે કે, હું તેના પર કોતરણી કરીશ, 'આ દેશના પાપને હું એક જ દિવસમાં સમાપ્ત કરીશ.
KJV
9. For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone [shall be] seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
AMP
9. For behold, upon the stone which I have set before Joshua, upon that one stone are seven eyes or facets [the all-embracing providence of God and the sevenfold radiations of the Spirit of God]. Behold, I will carve upon it its inscription, says the Lord of hosts, and I will remove the iniquity and guilt of this land in a single day. [II Chron. 16:9; Jer. 50:20; Zech. 4:10.]
KJVP
9. For H3588 CONJ behold H2009 IJEC the stone H68 GFS that H834 RPRO I have laid H5414 VQQ1MS before H6440 L-CMP Joshua H3091 ; upon H5921 PREP one H259 OFS stone H68 GFS [ shall ] [ be ] seven H7651 NUM-MS eyes H5869 : behold H2009 IJEC , I will engrave H6605 the graving H6603 thereof , saith H5002 the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , and I will remove H4185 the iniquity H5771 of that H1931 land H776 D-GFS in one H259 ONUM day H3117 B-NMS .
YLT
9. For lo, the stone that I put before Joshua, On one stone [are] seven eyes, Lo, I am graving its graving, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have removed the iniquity of that land in one day.
ASV
9. For, behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
WEB
9. For, behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: behold, I will engrave the engraving of it,' says Yahweh of Hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
NASB
9. Look at the stone that I have placed before Joshua, one stone with seven facets. I will engrave its inscription, says the LORD of hosts, and I will take away the guilt of the land in one day.
ESV
9. For behold, on the stone that I have set before Joshua, on a single stone with seven eyes, I will engrave its inscription, declares the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of this land in a single day.
RV
9. For behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
RSV
9. For behold, upon the stone which I have set before Joshua, upon a single stone with seven facets, I will engrave its inscription, says the LORD of hosts, and I will remove the guilt of this land in a single day.
NKJV
9. For behold, the stone That I have laid before Joshua: Upon the stone [are] seven eyes. Behold, I will engrave its inscription,' Says the LORD of hosts, 'And I will remove the iniquity of that land in one day.
MKJV
9. For behold! I will bring forth My Servant the Branch. For behold the stone that I have set before Joshua: On one stone are seven eyes. Behold, I will engrave its engraving, says Jehovah of Hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
AKJV
9. For behold the stone that I have laid before Joshua; on one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the engraving thereof, said the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
NRSV
9. For on the stone that I have set before Joshua, on a single stone with seven facets, I will engrave its inscription, says the LORD of hosts, and I will remove the guilt of this land in a single day.
NIV
9. See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyes on that one stone, and I will engrave an inscription on it,' says the LORD Almighty,`and I will remove the sin of this land in a single day.
NIRV
9. Look at the stone I have put in front of Jeshua! There are seven eyes on that one stone. I will carve a message on it,' says the Lord who rules over all. 'And I will remove the sin of this land in one day.
NLT
9. Now look at the jewel I have set before Jeshua, a single stone with seven facets. I will engrave an inscription on it, says the LORD of Heaven's Armies, and I will remove the sins of this land in a single day.
MSG
9. And note this: This stone that I'm placing before Joshua, a single stone with seven eyes'--Decree of GOD-of-the-Angel-Armies--'I'll engrave with these words: "I'll strip this land of its filthy sin, all at once, in a single day."
GNB
9. I am placing in front of Joshua a single stone with seven facets. I will engrave an inscription on it, and in a single day I will take away the sin of this land.
NET
9. As for the stone I have set before Joshua— on the one stone there are seven eyes. I am about to engrave an inscription on it,' says the LORD who rules over all, 'to the effect that I will remove the iniquity of this land in a single day.
ERVEN
9. Look, I put a special stone in front of Joshua. There are seven sides on that stone. I will carve a special message on it. This will show that in one day, I will remove the guilt from this land."