પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
5. હું ભૂતકાળનાં વષોર્ સ્મરું છું; તે વખતે તમે મહિમાવંત ચમત્કારો કર્યા હતાં; તેનું મનન કરું છું.

ERVGU

IRVGU
5. હું ભૂતકાળનાં દિવસોનું સ્મરણ કરું છું; તમારા સર્વ કૃત્યોનું મનન કરું છું; અને તમારા હાથનાં કાર્યોનો વિચાર કરું છું.



KJV
5. I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

AMP
5. I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I ponder the work of Your hands.

KJVP
5. I remember H2142 VQQ1MS the days H3117 NMP of old H6924 M-NMS ; I meditate H1897 on all H3605 thy works H6467 ; I muse H7878 on the work H4639 of thy hands H3027 CFD-2MS .

YLT
5. I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.

ASV
5. I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.

WEB
5. I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.

NASB
5. I remember the days of old; I ponder all your deeds; the works of your hands I recall.

ESV
5. I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.

RV
5. I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.

RSV
5. I remember the days of old, I meditate on all that thou hast done; I muse on what thy hands have wrought.

NKJV
5. I remember the days of old; I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.

MKJV
5. I remember the days of old; I think on all Your works; I muse on the work of Your hands.

AKJV
5. I remember the days of old; I meditate on all your works; I muse on the work of your hands.

NRSV
5. I remember the days of old, I think about all your deeds, I meditate on the works of your hands.

NIV
5. I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.

NIRV
5. I remember what happened long ago. I spend time thinking about all of your acts. I consider what your hands have done.

NLT
5. I remember the days of old. I ponder all your great works and think about what you have done.

MSG
5. I remembered the old days, went over all you've done, pondered the ways you've worked,

GNB
5. I remember the days gone by; I think about all that you have done, I bring to mind all your deeds.

NET
5. I recall the old days; I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments.

ERVEN
5. But I remember what happened long ago. I am thinking about all you have done. I am talking about what you made with your hands!



Notes

No Verse Added

Total 12 Verses, Selected Verse 5 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • હું ભૂતકાળનાં વષોર્ સ્મરું છું; તે વખતે તમે મહિમાવંત ચમત્કારો કર્યા હતાં; તેનું મનન કરું છું.
  • IRVGU

    હું ભૂતકાળનાં દિવસોનું સ્મરણ કરું છું; તમારા સર્વ કૃત્યોનું મનન કરું છું; અને તમારા હાથનાં કાર્યોનો વિચાર કરું છું.
  • KJV

    I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
  • AMP

    I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I ponder the work of Your hands.
  • KJVP

    I remember H2142 VQQ1MS the days H3117 NMP of old H6924 M-NMS ; I meditate H1897 on all H3605 thy works H6467 ; I muse H7878 on the work H4639 of thy hands H3027 CFD-2MS .
  • YLT

    I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
  • ASV

    I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
  • WEB

    I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
  • NASB

    I remember the days of old; I ponder all your deeds; the works of your hands I recall.
  • ESV

    I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.
  • RV

    I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.
  • RSV

    I remember the days of old, I meditate on all that thou hast done; I muse on what thy hands have wrought.
  • NKJV

    I remember the days of old; I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.
  • MKJV

    I remember the days of old; I think on all Your works; I muse on the work of Your hands.
  • AKJV

    I remember the days of old; I meditate on all your works; I muse on the work of your hands.
  • NRSV

    I remember the days of old, I think about all your deeds, I meditate on the works of your hands.
  • NIV

    I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.
  • NIRV

    I remember what happened long ago. I spend time thinking about all of your acts. I consider what your hands have done.
  • NLT

    I remember the days of old. I ponder all your great works and think about what you have done.
  • MSG

    I remembered the old days, went over all you've done, pondered the ways you've worked,
  • GNB

    I remember the days gone by; I think about all that you have done, I bring to mind all your deeds.
  • NET

    I recall the old days; I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments.
  • ERVEN

    But I remember what happened long ago. I am thinking about all you have done. I am talking about what you made with your hands!
Total 12 Verses, Selected Verse 5 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References