GUV
6. સૂકવી નાખ્યો તેણે સમુદ્રને, તેનાં લોકોએ પગે ચાલીને નદી પાર કરી. ત્યાં અમે તેનામાં આનંદિત થયા.
ERVGU
IRVGU
6. તે સમુદ્રને સૂકવી નાખે છે; તેઓ પગે ચાલીને નદીને સામે કિનારે ગયા; ત્યાં આપણે તેમનામાં આનંદ કર્યો હતો.
KJV
6. He turned the sea into dry [land:] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
AMP
6. He turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.
KJVP
6. He turned H2015 VQQ3MS the sea H3220 NMS into dry H3004 [ land ] : they went H5674 through the flood H5104 on foot H7272 : there H8033 ADV did we rejoice H8055 in him .
YLT
6. He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
ASV
6. He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
WEB
6. He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
NASB
6. He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him,
ESV
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
RV
6. He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
RSV
6. He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
NKJV
6. He turned the sea into dry [land;] They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
MKJV
6. He turns the sea into dry land; they went through the flood on foot; there we rejoiced in Him.
AKJV
6. He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
NRSV
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There we rejoiced in him,
NIV
6. He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot--come, let us rejoice in him.
NIRV
6. He turned the Red Sea into dry land. The people of Israel passed through the waters on foot. Come, let us be full of joy because of what he did.
NLT
6. He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
MSG
6. He converted sea to dry land; travelers crossed the river on foot. Now isn't that cause for a song?
GNB
6. He changed the sea into dry land; our ancestors crossed the river on foot. There we rejoiced because of what he did.
NET
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!
ERVEN
6. He changed the sea to dry land, and his people went across the water on foot. So let's celebrate because of what he has done!