GUV
28. દેવે પૃથ્વી પર ખૂબ ગાઢ અંધકાર મોકલ્યો, છતાંય મિસરવાસીઓએ તેમને ધ્યાનથી સાંભળ્યાં નહોતા.
ERVGU
IRVGU
28. તેમણે પૃથ્વી પર ગાઢ અંધકાર મોકલ્યો, પણ તે લોકોએ તેમની વાતને માની નહિ.
KJV
28. He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
AMP
28. He sent [thick] darkness and made the land dark, and they [God's two servants] rebelled not against His word. [Exod. 10:22; Ps. 99:7.]
KJVP
28. He sent H7971 darkness H2822 NMS , and made it dark H2821 ; and they rebelled H4784 not H3808 W-NPAR against his word H1697 .
YLT
28. He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
ASV
28. He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.
WEB
28. He sent darkness, and made it dark. They didn't rebel against his words.
NASB
28. He sent darkness and it grew dark, but they rebelled against his word.
ESV
28. He sent darkness, and made the land dark; they did not rebel against his words.
RV
28. He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his words.
RSV
28. He sent darkness, and made the land dark; they rebelled against his words.
NKJV
28. He sent darkness, and made [it] dark; And they did not rebel against His word.
MKJV
28. He sent darkness, and made it dark; and they did not rebel against His Word.
AKJV
28. He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
NRSV
28. He sent darkness, and made the land dark; they rebelled against his words.
NIV
28. He sent darkness and made the land dark--for had they not rebelled against his words?
NIRV
28. He sent darkness over the land. He did it because the Egyptians had refused to obey his words.
NLT
28. The LORD blanketed Egypt in darkness, for they had defied his commands to let his people go.
MSG
28. He spoke, "Darkness!" and it turned dark-- they couldn't see what they were doing.
GNB
28. God sent darkness on the country, but the Egyptians did not obey his command.
NET
28. He made it dark; they did not disobey his orders.
ERVEN
28. He sent darkness to cover their land, but the Egyptians did not listen to him.